Comment dire "diffuser" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “diffuser” est “pon” — utilisez 'pon' pour donner un ordre direct et familier à une seule personne (tú) pour qu'elle mette quelque chose en marche, comme un appareil..
pon
/pon//pon/

Exemples
¡Pon la televisión, por favor! Quiero ver las noticias.
Allume la télévision, s'il te plaît ! Je veux voir les nouvelles.
¡Pon mucha crema solar! El sol está muy fuerte.
Mets beaucoup de crème solaire ! Le soleil est très fort.
Pon tu alarma para las siete de la mañana.
Règle ton réveil pour sept heures du matin.
Utiliser 'Poner' pour la technologie
Dans de nombreuses régions hispanophones, 'poner' (pon) est le verbe le plus courant utilisé pour dire à quelqu'un d'allumer une télévision, une radio ou de la musique, au lieu du plus littéral 'encender'. En français, nous utilisons souvent 'mettre' (ex: mettre la télé), ce qui rend 'pon' plus familier.
pongan
POHN-gahn/ˈpoŋ.ɡan/

Exemples
¡Que pongan la música ya!
Ils devraient mettre la musique tout de suite !
Les pedimos que pongan la calefacción.
Nous vous demandons de mettre le chauffage.
Cuando lleguen, pongan ese canal de noticias.
Quand vous arriverez, mettez cette chaîne d'information.
Mélanger 'poner' et 'encender'
Erreur : “Parfois, les apprenants utilisent 'encender' (allumer) pour les médias, alors que 'poner' est plus courant.”
Correction : Utilisez 'poner' (pongan) lorsque vous voulez dire 'mettre' ou 'lancer' un film, une émission ou de la musique. Utilisez 'encender' pour les interrupteurs lumineux simples.
Confusion entre 'pon' et 'pongan'
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

