Comment dire "infecter" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “infecter” est “contagiar” — utilisez ce verbe lorsque vous parlez de la transmission d'une maladie d'une personne à une autre, comme un rhume ou une grippe.
contagiar
kon-ta-HYAHRkontaˈxjaɾ

Exemples
No quiero contagiarte mi gripe.
Je ne veux pas t'infecter avec ma grippe.
No quiero contagiarte mi resfriado.
Je ne veux pas t'infecter avec mon rhume.
Lávate las manos para no contagiar a los demás.
Lave-toi les mains pour ne pas le transmettre aux autres.
Él contagió la gripe a toda su familia.
Il a transmis la grippe à toute sa famille.
Utilisation de 'a' avec des personnes
Lorsque vous mentionnez la personne spécifique que vous infectez, vous devez utiliser le mot 'a' avant son nom ou la personne (par exemple, 'contagiar a María'). En français, on utilise généralement la préposition 'à' ou on omet la préposition : 'infecter Marie' ou 'transmettre la maladie à Marie'.
Infecter vs. Être infecté
'Contagiar' est l'action de donner les germes à quelqu'un d'autre. Si c'est vous qui tombez malade, vous ajoutez généralement un 'se' à la fin : 'contagiarse'. En français, on utilise le pronom réfléchi 'se' : 's'infecter' ou 'être infecté'.
Mauvaise préposition
Erreur : “Me contagió de la gripe.”
Correction : Me contagió la gripe. En espagnol, on infecte 'la maladie' directement à quelqu'un, on ne dit pas généralement 'avec' ou 'de' la maladie. En français, on dirait plutôt 'Il m'a contaminé avec la grippe' ou 'J'ai attrapé la grippe de lui'.
infectar
een-fek-TARiɱfekˈtaɾ

Exemples
El virus puede infectar rápidamente el ordenador.
Le virus peut infecter rapidement l'ordinateur.
Lávate la herida para que no se llegue a infectar.
Lave ta plaie pour qu'elle ne s'infecte pas.
El virus puede infectar a personas de todas las edades.
Le virus peut infecter des personnes de tout âge.
Es importante desinfectar las superficies para no infectar a los demás.
Il est important de désinfecter les surfaces pour ne pas infecter les autres.
Utilisation de la forme 'se'
Lorsqu'une plaie s'infecte d'elle-même, utilisez 'infectarse'. Exemple : 'La herida se infectó' (La plaie s'est infectée).
Infecter 'avec' quelque chose
Utilisez le mot 'con' pour décrire ce qui cause l'infection. Exemple : 'Infectar con una bacteria' (Infecter avec une bactérie).
Action vs. Résultat
Utilisez 'infectar' pour l'action du virus qui pénètre, et 'infectado' (la forme adjectivale) pour décrire l'état de l'ordinateur par la suite.
Infectar vs. Infestar
Erreur : “La cocina está infectada de cucarachas.”
Correction : La cocina está infestada de cucarachas. Utilisez 'infectar' pour les germes/virus et 'infestar' pour les nuisibles comme les insectes ou les rats.
pegar
peh-GARpeˈɣaɾ

Exemples
Ten cuidado, tu tos parece que se pega.
Fais attention, ta toux semble contagieuse.
No te acerques, no quiero pegarte la tos.
Ne t'approche pas, je ne veux pas te transmettre la toux.
Esa canción pegó muy fuerte el año pasado.
Cette chanson a eu beaucoup de succès (a collé) l'année dernière. (Informel)
Su mala suerte se me pegó.
Sa malchance m'a été transmise (m'a collé à la peau).
Utilisation de 'Se pegar'
Pour parler d'attraper une maladie ou une habitude, on utilise souvent le verbe à la forme pronominale ('pegarse') pour indiquer que la chose vous est restée dessus : 'Se me pegó el resfriado' (Le rhume m'est resté dessus / J'ai attrapé le rhume).
Contagiar vs Infectar
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.


