Comment dire "fracturer" en espagnol
Le mot espagnol pour “fracturer” est “partir” — B1 niveau.

Exemples
Se me partió un plato cuando estaba lavando los trastes.
Une assiette m'est tombée (s'est cassée) quand je faisais la vaisselle.
El chiste fue tan bueno que nos partimos de risa.
La blague était si bonne que nous avons éclaté de rire.
Ese acontecimiento le partió el alma.
Cet événement lui a brisé l'esprit (ou le cœur).
Le 'Se' Accidentel
Lorsqu'un objet se casse accidentellement (comme une assiette), utilisez la structure 'se' + pronom objet indirect (me, te, le, etc.) + verbe. Exemple : 'Se me partió el vaso' (Le verre m'est tombé/s'est cassé).
Utiliser 'Partir' pour Tout
Erreur : “No puedes partir esa regla (Tu ne peux pas enfreindre cette règle).”
Correction : No puedes romper esa regla. ('Romper' est mieux pour enfreindre des règles ou des promesses. 'Partir' implique de fendre quelque chose physiquement.)
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.