Inklingo

Comment dire "démodé" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourdémodéest clásicoutilisez "clásico" pour décrire quelque chose qui est intemporel, élégant et qui ne se démode jamais, souvent associé à un style ou une œuvre d'art..

French → espagnol

clásico

adjectifA1neutre
Utilisez "clásico" pour décrire quelque chose qui est intemporel, élégant et qui ne se démode jamais, souvent associé à un style ou une œuvre d'art.

Exemples

Su estilo es clásico y nunca pasa de moda.

Son style est classique et ne se démode jamais.

pasado

/pa-SA-do//paˈsa.ðo/

adjectifA1neutre
Bien que "pasado" puisse parfois signifier "démodé" dans un sens temporel (comme "l'année dernière"), il n'est généralement pas utilisé pour décrire une chose ou une tendance qui n'est plus à la mode.
Un morceau de pain très dur, sec et légèrement moisi posé sur une surface en bois simple, illustrant le fait d'être rassis.

Exemples

Esa moda ya está pasada.

Cette mode est déjà dépassée.

El año pasado viajé a México.

L'année dernière, j'ai voyagé au Mexique.

La semana pasada no tuvimos clase.

La semaine dernière, nous n'avons pas eu cours.

El arroz está un poco pasado, pero se puede comer.

Le riz est un peu trop cuit, mais il est comestible.

Faire l'accord

'Pasado' est comme un caméléon. Il change sa terminaison pour s'accorder avec le mot qu'il décrit. Utilisez 'pasado' pour les mots masculins (el año pasado) et 'pasada' pour les mots féminins (la semana pasada).

Où se place-t-il ?

Quand on parle du temps, 'pasado' se place presque toujours juste après le nom qu'il qualifie, comme dans 'el fin de semana pasado' (le week-end dernier).

Aussi une partie du verbe

Vous verrez aussi 'pasado' utilisé avec le verbe 'haber' pour parler de choses qui 'se sont passées'. Par exemple, 'He pasado un buen día' (J'ai passé une bonne journée). Ici, il fait partie du verbe 'pasar'.

Pasado vs. Dernier

Erreur :Utiliser 'último' pour dire 'l'année dernière'.

Correction : 'El año pasado' signifie 'l'année qui précède celle-ci' (ex: 2023). 'El último año' signifie 'la dernière année' (ex: la dernière année d'université). Pour les périodes de temps juste avant maintenant, utilisez 'pasado'.

quedado

keh-DAH-doh/keˈðaðo/

adjectifB2informel
Utilisez "quedado" pour décrire une personne qui est peu à la mode, qui a un style vieillot ou qui n'est pas au goût du jour.
Une petite souris timide regardant derrière le grand pétale jaune vif d'un tournesol, montrant de la timidité et de la réserve.

Exemples

Ese peinado está muy quedado.

Cette coiffure est très démodée.

Mi primo es muy quedado; casi nunca habla en las fiestas.

Mon cousin est très timide/réservé ; il parle rarement aux fêtes.

Ella prefiere quedarse en casa, es un poco quedada.

Elle préfère rester à la maison, elle est un peu effacée.

Ese teléfono es tan quedado, ya nadie lo usa.

Ce téléphone est tellement démodé, personne ne l'utilise plus.

Ser vs. Estar

Cet adjectif utilise presque toujours 'ser' car il décrit un trait de personnalité permanent ou une caractéristique : 'Mi hermano es quedado' (Mon frère est une personne timide).

Confusions courantes entre "clásico" et "pasado"

Ne confondez pas "clásico" avec "pasado". "Clásico" implique une qualité intemporelle, tandis que "pasado" se réfère généralement à quelque chose qui appartient au passé temporellement, et non pas nécessairement à une mode dépassée.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.