Inklingo

Comment dire "arrière" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourarrièreest atrásutilisez 'atrás' pour indiquer un lieu ou une direction situés derrière le point de référence, comme 'en arrière'..

French → espagnol

atrás

adverbeA1général
Utilisez 'atrás' pour indiquer un lieu ou une direction situés derrière le point de référence, comme 'en arrière'.

Exemples

El perro se sentó atrás de la puerta.

Le chien s'est assis à l'arrière de la porte.

fondo

/fon-doh//ˈfondo/

nomA2général
Employez 'fondo' pour désigner la partie la plus reculée d'un espace clos comme une pièce, un sac ou un tiroir.
Un bocal en verre transparent montré en coupe avec un seul galet reposant tout au fond.

Exemples

Encontré la moneda en el fondo del sofá.

J'ai trouvé la pièce au fond du canapé.

Las llaves están en el fondo de mi mochila.

Les clés sont au fond de mon sac à dos.

El baño está al fondo del pasillo.

La salle de bain est au fond du couloir.

Vimos peces de colores en el fondo del mar.

Nous avons vu des poissons colorés au fond de la mer.

'Fondo' vs. 'Hondo'

Erreur :El mar es muy fondo.

Correction : El mar es muy hondo. 'Fondo' est un nom (une chose : le fond), tandis que 'hondo' est un adjectif (une description : profond).

trasero

/tra-SE-ro//tɾaˈseɾo/

adjectifB1général
Utilisez 'trasero' pour parler de la partie arrière d'un véhicule (voiture, vélo) ou d'un bâtiment.
Une voiture rouge vif est montrée garée, vue directement de l'arrière, mettant en évidence le pare-chocs arrière et les feux arrière.

Exemples

Hay un pequeño maletero en el coche trasero.

Il y a un petit coffre dans la voiture arrière.

El asiento trasero del coche es muy cómodo.

La banquette arrière de la voiture est très confortable.

Prefiero entrar por la puerta trasera para no hacer ruido.

Je préfère entrer par la porte de derrière pour ne pas faire de bruit.

El patio trasero es perfecto para las barbacoas de verano.

Le jardin arrière est parfait pour les barbecues d'été.

Accord avec le Nom

Comme la plupart des adjectifs espagnols, 'trasero' change pour s'accorder avec la chose qu'il décrit. Utilisez 'trasero' pour les noms masculins (el asiento trasero) et 'trasera' pour les noms féminins (la puerta trasera). En français, l'adjectif est souvent invariable ou s'accorde en genre (ex: 'siège arrière' vs 'porte arrière').

posterior

/poh-steh-RYOHR//pos.teˈɾjoɾ/

adjectifB1formel
Employez 'posterior' pour désigner la partie arrière d'un objet, d'une structure ou d'un corps, souvent dans un contexte plus formel ou technique.
Une illustration colorée de livre d'histoires montrant la vue arrière d'une personne portant un sac à dos vert.

Exemples

La entrada posterior del museo está en la calle lateral.

L'entrée arrière du musée se trouve dans la rue latérale.

La puerta posterior del edificio está abierta.

La porte arrière du bâtiment est ouverte.

En una fecha posterior decidiremos los detalles.

À une date ultérieure, nous déciderons des détails.

El éxito fue posterior a mucho esfuerzo.

Le succès est venu après beaucoup d'efforts.

Une seule forme pour tous

Ce mot est excellent car il ne change pas sa terminaison pour le masculin ou le féminin. Vous pouvez dire 'el lado posterior' ou 'la parte posterior' sans changer le mot ! Contrairement au français où l'on aurait 'l'aspect antérieur' et 'la partie antérieure'.

N'ajoutez pas de 'a'

Erreur :la parte posteriora

Correction : la parte posterior

espaldas

es-PAL-das/esˈpalðas/

nomA1général
Utilisez 'espaldas' uniquement pour parler de la partie du corps humain située à l'arrière du tronc, le dos.
Une vue rapprochée du dos nu d'une personne, mettant l'accent sur les épaules et la zone de la colonne vertébrale.

Exemples

Siento un dolor en la espalda.

Je ressens une douleur dans le dos.

Me duele la parte baja de las espaldas después de cargar las cajas.

J'ai mal au bas du dos après avoir porté les cartons.

¿Puedes ponerme crema solar en las espaldas, por favor?

Peux-tu me mettre de la crème solaire sur le dos, s'il te plaît ?

Le Pluriel pour les Parties du Corps

Même en parlant d'une seule personne, l'espagnol utilise souvent le pluriel 'las espaldas' pour désigner la zone du dos, bien que le singulier 'la espalda' soit également correct et courant. Contrairement au français où l'on dit 'le dos' (singulier), l'espagnol utilise fréquemment le pluriel.

Utiliser 'el' au lieu de 'la'

Erreur :El espaldas.

Correction : Las espaldas (ou La espalda). Rappelez-vous que ce mot est féminin, comme 'la' en français.

Erreur fréquente: 'atrás' vs 'fondo'

Les apprenants confondent souvent 'atrás' (lieu ou direction derrière) et 'fondo' (partie la plus profonde d'un espace). Souvenez-vous : 'atrás' répond à 'où ?' dans un sens général de derrière, tandis que 'fondo' précise la zone la plus éloignée à l'intérieur de quelque chose.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.