Comment dire "en retard" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “en retard” est “tarde” — utilisez 'tarde' lorsque vous indiquez simplement qu'une action se produit après l'heure prévue ou habituelle, sans notion de cause spécifique.
tarde
TAR-dehˈtaɾde

Exemples
Llegué tarde a la reunión.
Je suis arrivé en retard à la réunion.
¡Es tarde! Tenemos que irnos.
Il est tard ! Nous devons y aller.
El tren llegó tarde otra vez.
Le train est arrivé en retard encore une fois.
Más vale tarde que nunca.
Mieux vaut tard que jamais.
Décrire le moment, pas la chose
En tant qu'adverbe, 'tarde' indique quand une action se produit. Il suit généralement le verbe. Par exemple, 'comemos tarde' (nous mangeons tard).
Utiliser 'Estar' pour 'Être en retard'
Erreur : “Mi amigo está tarde.”
Correction : Dites 'Mi amigo llega tarde' (Mon ami arrive en retard) ou 'Mi amigo viene con retraso' (Mon ami est en retard). 'Tarde' décrit l'action, pas l'état de la personne.
atrasado
ah-trah-SAH-dohatɾaˈsaðo

Exemples
El tren llegó con veinte minutos atrasado.
Le train est arrivé avec vingt minutes de retard.
Llegué diez minutos atrasado a la clase.
Je suis arrivé avec dix minutes de retard en classe.
El tren viene muy atrasado hoy.
Le train a beaucoup de retard aujourd'hui.
Estoy un poco atrasado con el trabajo de la universidad.
Je suis un peu en retard dans mon travail universitaire.
S'accorde en genre et en nombre
Comme ce mot est un adjectif, sa terminaison change pour s'accorder avec la personne ou la chose dont vous parlez. Utilisez 'atrasada' pour une personne de sexe féminin ou un objet féminin, et ajoutez un 's' pour les pluriels.
Utilisation avec 'estar'
Pour parler d'un retard à un événement spécifique, utilisez le verbe 'estar' (être) car être en retard est un état temporaire, pas un trait de personnalité permanent. En français, on utilise aussi 'être' : 'Je suis en retard'.
Atrasado vs. Tarde
Erreur : “Soy atrasado.”
Correction : Estoy atrasado (Je suis en retard) ou Llegué tarde (Je suis arrivé en retard). 'Soy' implique que vous êtes une personne 'en retard' par nature, ce qui sonne très étrangement en espagnol. En français, on dirait 'Je suis en retard' (avec être) pour un événement ponctuel, et on n'utiliserait pas une construction similaire pour décrire une personne.
retrasado
re-trah-SAH-dohre.tɾaˈsaðo

Exemples
El vuelo a París está retrasado debido a la niebla.
Le vol pour Paris est retardé à cause du brouillard.
El vuelo a Madrid está retrasado por mal tiempo.
Le vol pour Madrid est retardé à cause du mauvais temps.
Mi reloj está cinco minutos retrasado.
Ma montre a cinq minutes de retard.
La entrega de los materiales va muy retrasada.
La livraison des matériaux est très retardée.
Usage avec Estar
Pour décrire un état temporaire de retard, on utilise le verbe 'estar' : 'El tren está retrasado' (Le train est en retard en ce moment). En français, on utilise généralement 'être en retard' ou 'être retardé'.
Accord
Comme la plupart des adjectifs espagnols, 'retrasado' doit s'accorder avec l'élément qu'il décrit : 'retrasado' (masc. sing.), 'retrasada' (fém. sing.), 'retrasados' (masc. pluriel), 'retrasadas' (fém. pluriel). C'est similaire à l'accord en français (ex: retardé/retardée).
alcanzado
al-kan-SAH-dohalkanˈθaðo

Exemples
Este mes ando un poco alcanzado de dinero.
Ce mois-ci, je suis un peu à court d'argent (en retard).
Ando un poco alcanzado de dinero este mes.
Je suis un peu à court d'argent ce mois-ci.
Llegamos muy alcanzados de tiempo a la reunión.
Nous sommes arrivés très en retard pour la réunion.
vencido
ven-SEE-dohbenˈsiðo

Exemples
Debes pagar la factura antes de que esté vencida.
Tu dois payer la facture avant qu'elle ne soit échue (en retard).
Tenemos que pagar la renta antes de que esté vencida.
Nous devons payer le loyer avant qu'il ne soit en retard.
El plazo para entregar los documentos está vencido.
Le délai pour soumettre les documents est expiré.
Me di cuenta de que mi pasaporte estaba vencido.
J'ai réalisé que mon passeport était périmé.
Temps vs. Nourriture
En espagnol, 'vencido' fait généralement référence aux délais, contrats ou documents officiels. Pour la nourriture ou les médicaments qui ont mal tourné, il est souvent plus naturel d'utiliser 'caducado'.
Utilisation de 'Ser' vs. 'Estar'
Erreur : “Mi pasaporte es vencido.”
Correction : Mi pasaporte está vencido. Utilisez 'estar' car l'expiration est un état ou une condition temporaire de l'objet, pas une caractéristique permanente.
Confusion entre 'atrasado' et 'retrasado'
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.




