coro
KOH-roh
/ˈkoɾo/
Coro, signifiant 'choir' (groupe de chant).
📝 En Action
El coro de niños cantó en la misa de Navidad.
A1La chorale d'enfants a chanté à la messe de Noël.
El director del coro nos pidió que practicáramos más fuerte.
A2Le directeur de la chorale nous a demandé de répéter plus fort.
💡 Points de grammaire
Rappel de genre
Même si ce mot désigne un groupe de personnes, c'est un nom masculin ('el coro'), tout comme en français ('le chœur' ou 'la chorale').

Coro, signifiant 'chorus' (partie répétée d'une chanson).
📝 En Action
El coro de esta canción es muy pegadizo.
A2Le refrain de cette chanson est très entraînant.
La banda repitió el coro varias veces al final.
B1Le groupe a répété le refrain plusieurs fois à la fin.
❌ Erreurs Courantes
Confondre les parties de la chanson
Erreur : “Utiliser 'estrofa' au lieu de 'coro' pour la partie répétée.”
Correction : L''estrofa' est le couplet (la partie qui change), tandis que le 'coro' est la partie qui se répète (le refrain).

Coro, signifiant 'in unison' (parler ou agir simultanément).
📝 En Action
Todos los estudiantes gritaron '¡Sorpresa!' a coro.
B1Tous les élèves ont crié '¡Sorpresa!' à l'unisson.
Cuando le hicieron la pregunta, el público asintió a coro.
B2Quand on lui a posé la question, le public a acquiescé simultanément.
💡 Points de grammaire
Expression figée
Ce sens apparaît presque toujours avec la petite préposition 'a' (équivalent de 'à' en français) pour former l'expression adverbiale 'a coro', signifiant 'tous en même temps' ou 'à l'unisson'.
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : coro
Question 1 sur 2
¿Cuál es la traducción correcta de 'El coro de la canción es fácil de recordar'?
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
📚 Plus de ressources
Questions Fréquemment Posées
¿Cuál es la diferencia entre 'coro' y 'estribillo'?
Les deux mots signifient le 'refrain' d'une chanson. 'Coro' est plus courant dans la conversation générale, tandis que 'estribillo' est un synonyme parfait qui est également très utilisé.
¿Puede 'coro' referirse a un lugar físico?
Oui, dans des contextes plus anciens ou formels, surtout lorsqu'on parle d'architecture d'église, 'el coro' désigne le chœur ou la zone réservée aux chanteurs ou au clergé.