coro
“coro” signifie “chorale” en espagnol. Il a 3 significations différentes selon le contexte:
chorale, chœur

📝 En Action
El coro de niños cantó en la misa de Navidad.
A1La chorale d'enfants a chanté à la messe de Noël.
El director del coro nos pidió que practicáramos más fuerte.
A2Le directeur de la chorale nous a demandé de répéter plus fort.
refrain, chœur

📝 En Action
El coro de esta canción es muy pegadizo.
A2Le refrain de cette chanson est très entraînant.
La banda repitió el coro varias veces al final.
B1Le groupe a répété le refrain plusieurs fois à la fin.
à l'unisson
Aussi : simultanément
📝 En Action
Todos los estudiantes gritaron '¡Sorpresa!' a coro.
B1Tous les élèves ont crié '¡Sorpresa!' à l'unisson.
Cuando le hicieron la pregunta, el público asintió a coro.
B2Quand on lui a posé la question, le public a acquiescé simultanément.
Traduire en espagnol
🗣️ Practice in a Tongue Twister
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : coro
Question 1 sur 2
¿Cuál es la traducción correcta de 'El coro de la canción es fácil de recordar'?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Vient du mot latin 'chorus', qui désignait à l'origine une danse circulaire ou un groupe de personnes l'exécutant. Cela a ensuite évolué pour signifier le groupe de personnes chantant ensemble.
Première attestation : Medieval Latin
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
¿Cuál es la diferencia entre 'coro' y 'estribillo'?
Les deux mots signifient le 'refrain' d'une chanson. 'Coro' est plus courant dans la conversation générale, tandis que 'estribillo' est un synonyme parfait qui est également très utilisé.
¿Puede 'coro' referirse a un lugar físico?
Oui, dans des contextes plus anciens ou formels, surtout lorsqu'on parle d'architecture d'église, 'el coro' désigne le chœur ou la zone réservée aux chanteurs ou au clergé.


