Comment dire "aspect" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “aspect” est “aspecto” — utilisez 'aspecto' pour parler d'une facette ou d'une partie spécifique d'un problème, d'une situation ou d'un sujet complexe..
aspecto
/as-PEK-toh//asˈpekto/

Exemples
El aspecto económico de la crisis es el más preocupante.
L'aspect économique de la crise est le plus préoccupant.
Hemos analizado todos los aspectos del plan de estudios.
Nous avons analysé tous les aspects du programme d'études.
Este es un aspecto que no habíamos considerado antes.
C'est un aspect que nous n'avions pas envisagé auparavant.
Utilisation avec des prépositions
Lorsqu'on discute d'un point de vue spécifique, utilisez la préposition 'bajo' (sous) : 'Bajo el aspecto legal' (Du point de vue légal). Cela est similaire à l'utilisation de 'sous l'aspect' en français.
lado
/la-doh//ˈla.ðo/

Exemples
Intenta ver el lado positivo de la situación.
Essaie de voir le côté positif de la situation.
Todos tenemos un lado oscuro.
Nous avons tous un côté sombre.
Por un lado, quiero ir. Por otro lado, estoy muy cansado.
D'un côté, je veux y aller. De l'autre côté, je suis très fatigué.
aire
/ai-reh//ˈai.ɾe/

Exemples
Ese chico tiene un aire a su abuelo.
Ce garçon a l'air de son grand-père.
Llegó con un aire de superioridad.
Il est arrivé avec un air de supériorité.
La decoración le da a la habitación un aire muy moderno.
La décoration donne à la pièce une ambiance très moderne.
rostro
ROS-troh/ˈros.tɾo/

Exemples
Su rostro reflejaba una profunda tristeza.
Son visage reflétait une profonde tristesse.
La actriz era famosa por el rostro angelical que tenía.
L'actrice était célèbre pour le visage angélique qu'elle avait.
El rostro de la ciudad ha cambiado mucho en los últimos años.
L'aspect de la ville a beaucoup changé ces dernières années.
Règle du nom masculin
Même si les visages sont universels, 'rostro' est toujours un mot masculin, il utilise donc 'el' (el rostro) et les adjectifs masculins (un rostro bonito).
Confondre 'Rostro' et 'Cara'
Erreur : “Utiliser 'rostro' dans une conversation très décontractée où 'cara' est plus naturel.”
Correction : Bien que les deux signifient 'visage', utilisez 'cara' (ex: 'Tienes algo en la cara') pour les références simples, et réservez 'rostro' pour parler des expressions, de la beauté ou dans un contexte formel.
color
/koh-lohr//koˈloɾ/

Exemples
La reunión tomó un color inesperado cuando empezaron a gritar.
La réunion a pris un caractère inattendu lorsqu'ils ont commencé à crier.
Sus palabras dieron un nuevo color a la situación.
Ses paroles ont donné un nouvel aspect à la situation.
Es un asunto de un fuerte color político.
C'est un problème avec une forte teinte politique.
dimensión
Exemples
Es importante considerar la dimensión ética de la inteligencia artificial.
Il est important de considérer l'aspect éthique de l'intelligence artificielle.
Ne pas confondre 'aspecto' et 'lado'
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.




