Inklingo

Comment dire "aspect" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pouraspectest aspectoutilisez 'aspecto' pour parler d'une facette ou d'une partie spécifique d'un problème, d'une situation ou d'un sujet complexe..

aspecto🔊B1

Utilisez 'aspecto' pour parler d'une facette ou d'une partie spécifique d'un problème, d'une situation ou d'un sujet complexe.

En savoir plus →
lado🔊B1

Employez 'lado' pour désigner un point de vue, une perspective ou une caractéristique positive ou négative d'une situation.

En savoir plus →
aire🔊B1

Utilisez 'aire' pour décrire l'apparence générale ou l'impression que dégage une personne ou une chose, souvent en référence à une ressemblance.

En savoir plus →
rostro🔊A2

Utilisez 'rostro' pour désigner spécifiquement le visage d'une personne et l'expression qui s'y lit.

En savoir plus →
color🔊B2

Choisissez 'color' dans un registre informel pour parler d'une tournure, d'une tournure inattendue ou d'une caractéristique nouvelle prise par une situation.

En savoir plus →
dimensiónC1

Utilisez 'dimensión' pour mettre en avant une facette ou un côté spécifique d'un problème, souvent dans un contexte plus abstrait ou académique.

En savoir plus →
French → espagnol

aspecto

/as-PEK-toh//asˈpekto/

nomB1neutre
Utilisez 'aspecto' pour parler d'une facette ou d'une partie spécifique d'un problème, d'une situation ou d'un sujet complexe.
Une simple illustration de livre d'histoires d'un cube de grande taille à six faces reposant sur une surface plane. Chaque face visible du cube est peinte d'une couleur unie distincte.

Exemples

El aspecto económico de la crisis es el más preocupante.

L'aspect économique de la crise est le plus préoccupant.

Hemos analizado todos los aspectos del plan de estudios.

Nous avons analysé tous les aspects du programme d'études.

Este es un aspecto que no habíamos considerado antes.

C'est un aspect que nous n'avions pas envisagé auparavant.

Utilisation avec des prépositions

Lorsqu'on discute d'un point de vue spécifique, utilisez la préposition 'bajo' (sous) : 'Bajo el aspecto legal' (Du point de vue légal). Cela est similaire à l'utilisation de 'sous l'aspect' en français.

lado

/la-doh//ˈla.ðo/

nomB1neutre
Employez 'lado' pour désigner un point de vue, une perspective ou une caractéristique positive ou négative d'une situation.
Vue de profil d'une personne montrant deux côtés émotionnels contrastés sur son visage.

Exemples

Intenta ver el lado positivo de la situación.

Essaie de voir le côté positif de la situation.

Todos tenemos un lado oscuro.

Nous avons tous un côté sombre.

Por un lado, quiero ir. Por otro lado, estoy muy cansado.

D'un côté, je veux y aller. De l'autre côté, je suis très fatigué.

aire

/ai-reh//ˈai.ɾe/

nomB1neutre
Utilisez 'aire' pour décrire l'apparence générale ou l'impression que dégage une personne ou une chose, souvent en référence à une ressemblance.
Un jeune garçon et un homme âgé (son grand-père) côte à côte, partageant tous deux exactement le même sourire amical et portant des lunettes rondes identiques, montrant une ressemblance évidente.

Exemples

Ese chico tiene un aire a su abuelo.

Ce garçon a l'air de son grand-père.

Llegó con un aire de superioridad.

Il est arrivé avec un air de supériorité.

La decoración le da a la habitación un aire muy moderno.

La décoration donne à la pièce une ambiance très moderne.

rostro

ROS-troh/ˈros.tɾo/

nomA2neutre
Utilisez 'rostro' pour désigner spécifiquement le visage d'une personne et l'expression qui s'y lit.
Une illustration simple et en gros plan d'un visage humain amical, avec de grands yeux et un sourire doux, sur un fond uni.

Exemples

Su rostro reflejaba una profunda tristeza.

Son visage reflétait une profonde tristesse.

La actriz era famosa por el rostro angelical que tenía.

L'actrice était célèbre pour le visage angélique qu'elle avait.

El rostro de la ciudad ha cambiado mucho en los últimos años.

L'aspect de la ville a beaucoup changé ces dernières années.

Règle du nom masculin

Même si les visages sont universels, 'rostro' est toujours un mot masculin, il utilise donc 'el' (el rostro) et les adjectifs masculins (un rostro bonito).

Confondre 'Rostro' et 'Cara'

Erreur :Utiliser 'rostro' dans une conversation très décontractée où 'cara' est plus naturel.

Correction : Bien que les deux signifient 'visage', utilisez 'cara' (ex: 'Tienes algo en la cara') pour les références simples, et réservez 'rostro' pour parler des expressions, de la beauté ou dans un contexte formel.

color

/koh-lohr//koˈloɾ/

nomB2informel
Choisissez 'color' dans un registre informel pour parler d'une tournure, d'une tournure inattendue ou d'une caractéristique nouvelle prise par une situation.
Une illustration simple d'un individu habillé de manière unique portant des vêtements aux motifs vifs et dépareillés, démontrant une personnalité distinctive.

Exemples

La reunión tomó un color inesperado cuando empezaron a gritar.

La réunion a pris un caractère inattendu lorsqu'ils ont commencé à crier.

Sus palabras dieron un nuevo color a la situación.

Ses paroles ont donné un nouvel aspect à la situation.

Es un asunto de un fuerte color político.

C'est un problème avec une forte teinte politique.

dimensión

nomC1formel
Utilisez 'dimensión' pour mettre en avant une facette ou un côté spécifique d'un problème, souvent dans un contexte plus abstrait ou académique.

Exemples

Es importante considerar la dimensión ética de la inteligencia artificial.

Il est important de considérer l'aspect éthique de l'intelligence artificielle.

Ne pas confondre 'aspecto' et 'lado'

La confusion la plus fréquente concerne 'aspecto' et 'lado'. 'Aspecto' se réfère à une composante d'un problème ('el aspecto legal'), tandis que 'lado' suggère plutôt une perspective ou un point de vue ('el lado bueno').

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.