empezaste
“empezaste” signifie “tu as commencé” en espagnol (action achevée au passé (singulier informel)).
tu as commencé
Aussi : tu as débuté
📝 En Action
¿A qué hora empezaste la reunión?
A1À quelle heure as-tu commencé la réunion ?
Empezaste a correr hace un mes, ¿verdad?
A2Tu as commencé à courir il y a un mois, n'est-ce pas ?
Cuando empezaste a hablar, todos escucharon.
B1Quand tu as commencé à parler, tout le monde écoutait.
🔄 Conjugaisons
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : empezaste
Question 1 sur 2
Quelle phrase utilise correctement 'empezaste' ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
🎵 Rimes▼
📚 Étymologie▼
Vient du terme latin vulgaire *impetiare*, qui a évolué à partir du latin classique *in-pediare*, signifiant 'mettre le pied dedans' ou 'piéger', qui a finalement pris le sens de 'entreprendre' ou 'commencer'. C'est un cognat intéressant avec des mots français liés à l'idée d'engagement initial.
Première attestation : Medieval Latin period
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'empezaste' est utilisé dans des situations formelles ?
Non. 'Empezaste' utilise la forme 'tú', qui est informelle (utilisée avec des amis, la famille ou des enfants). Si vous devez parler formellement à un adulte ou à un supérieur, vous utiliseriez 'usted' et diriez 'empezó'.
Pourquoi l'infinitif 'empezar' a-t-il un 'e' mais le passé simple 'empecé' a-t-il un 'c' remplaçant le 'z' ?
Le verbe de base *empezar* s'écrit avec un 'z'. Cependant, dans la forme 'yo' du passé simple ('empecé'), les règles d'orthographe espagnoles exigent que le 'z' se transforme en 'c' devant la lettre 'e' pour maintenir le son correct /s/. Puisque 'empezaste' est suivi d'un 'a', le 'z' reste.