fotográfico
“fotográfico” signifie “photographique” en espagnol (relatif au processus ou au résultat de la photographie).
photographiqueAussi : photographie

📝 En Action
Este es un estudio fotográfico muy profesional.
A2C'est un studio de photographie très professionnel.
Mi hermana tiene una memoria fotográfica increíble.
B1Ma sœur a une mémoire photographique incroyable.
El archivo fotográfico de la ciudad se quemó en el incendio.
B2Les archives photographiques de la ville ont brûlé dans l'incendie.
Connexions de Mots
Collections de vocabulaire
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : fotográfico
Question 1 sur 3
Quelle est la façon correcte de dire 'équipement photographique' (equipo)?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots
🎵 Rimes
📚 Étymologie
Du grec 'phōs' (lumière) et 'graphikos' (écriture ou dessin). Cela décrit littéralement l'acte de 'dessiner avec la lumière'.
Première attestation : 19th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce 'fotográfico' ou 'fotográfica' ?
Cela dépend de ce que vous décrivez ! Si le nom est masculin (el estudio), utilisez 'fotográfico'. S'il est féminin (la cámara), utilisez 'fotográfica'. C'est l'accord en genre, comme en français où l'adjectif s'accorde avec le nom (ex. : un livre intéressant, une histoire intéressante).
Puis-je l'utiliser pour décrire une personne qui est belle en photo ?
Non, pour cela vous devriez utiliser le mot 'fotogénico' (photogénique). 'Fotogénico' est l'équivalent français.
Où va l'accentuation ?
L'accent est toujours sur le deuxième 'a' : fo-to-GRÁ-fi-co. C'est parce que l'accent tonique tombe sur l'avant-dernière syllabe (l'antépénultième syllabe). En français, les règles d'accentuation sont différentes et l'accent tonique tombe généralement sur la dernière syllabe prononcée.