fotográfico
“fotográfico” signifie “photographique” en espagnol (relatif au processus ou au résultat de la photographie).
photographique
Aussi : photographie
📝 En Action
Este es un estudio fotográfico muy profesional.
A2C'est un studio de photographie très professionnel.
Mi hermana tiene una memoria fotográfica increíble.
B1Ma sœur a une mémoire photographique incroyable.
El archivo fotográfico de la ciudad se quemó en el incendio.
B2Les archives photographiques de la ville ont brûlé dans l'incendie.
Vocabulary Collections
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : fotográfico
Question 1 sur 3
Quelle est la façon correcte de dire 'équipement photographique' (equipo)?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
🎵 Rimes▼
📚 Étymologie▼
Du grec 'phōs' (lumière) et 'graphikos' (écriture ou dessin). Cela décrit littéralement l'acte de 'dessiner avec la lumière'.
Première attestation : 19th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce 'fotográfico' ou 'fotográfica' ?
Cela dépend de ce que vous décrivez ! Si le nom est masculin (el estudio), utilisez 'fotográfico'. S'il est féminin (la cámara), utilisez 'fotográfica'. C'est l'accord en genre, comme en français où l'adjectif s'accorde avec le nom (ex. : un livre intéressant, une histoire intéressante).
Puis-je l'utiliser pour décrire une personne qui est belle en photo ?
Non, pour cela vous devriez utiliser le mot 'fotogénico' (photogénique). 'Fotogénico' est l'équivalent français.
Où va l'accentuation ?
L'accent est toujours sur le deuxième 'a' : fo-to-GRÁ-fi-co. C'est parce que l'accent tonique tombe sur l'avant-dernière syllabe (l'antépénultième syllabe). En français, les règles d'accentuation sont différentes et l'accent tonique tombe généralement sur la dernière syllabe prononcée.