hablaremos
“hablaremos” signifie “nous parlerons” en espagnol (action future).
nous parlerons, nous discuterons
Aussi : nous parlerons
📝 En Action
Si tenemos tiempo mañana, hablaremos del proyecto.
A2Si nous avons le temps demain, nous parlerons du projet.
Cuando volvamos a casa, hablaremos sobre lo que pasó.
B1Quand nous rentrerons à la maison, nous parlerons de ce qui s'est passé.
No te preocupes, hablaremos con el jefe para buscar una solución.
B1Ne t'inquiète pas, nous parlerons au patron pour chercher une solution.
🔄 Conjugaisons
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : hablaremos
Question 1 sur 1
Quelle phrase utilise correctement 'hablaremos' pour faire une promesse ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
🎵 Rimes▼
📚 Étymologie▼
Vient du mot latin *fabulari*, signifiant 'converser' ou 'bavarder', qui est lui-même lié à *fabula* (histoire/fable). Le son 'f' en latin s'est souvent transformé en 'h' muet en espagnol avec le temps.
Première attestation : Medieval Latin (c. 10th century)
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la différence entre 'hablaremos' et 'vamos a hablar' ?
Les deux signifient 'nous allons parler'. 'Hablaremos' est le futur simple, souvent utilisé pour des contextes plus formels ou des prédictions générales. 'Vamos a hablar' (le futur proche) est beaucoup plus courant dans l'espagnol de tous les jours pour décrire des projets imminents, similaire à 'nous allons parler' en français.
Pourquoi 'hablaremos' semble-t-il contenir tout le verbe 'hablar' ?
C'est ainsi que fonctionne le futur simple espagnol ! Vous prenez la forme de base complète (l'infinitif, 'hablar') et vous ajoutez simplement les terminaisons spéciales du futur (-é, -ás, -á, -emos, -éis, -án) à la fin. C'est une excellente astuce pour apprendre ce temps.