india
“india” signifie “Indienne” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
Indienne
Aussi : une femme d'Inde
📝 En Action
Mi amiga es india; su familia vive en Nueva Delhi.
A1Mon amie est Indienne ; sa famille vit à New Delhi.
Me encanta la comida india, especialmente el curry.
A2J'adore la cuisine indienne, surtout le curry.
femme autochtone
Aussi : femme amérindienne
📝 En Action
La comunidad celebró la herencia de sus ancestros, las primeras indias de la región.
B2La communauté a célébré l'héritage de leurs ancêtres, les premières femmes autochtones de la région.
El museo exhibe artefactos creados por una india de la civilización maya.
B1Le musée expose des artefacts créés par une femme autochtone de la civilisation maya.
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : india
Question 1 sur 1
Quelle phrase utilise 'india' dans le contexte moderne le plus respectueux et préféré pour les peuples natifs des Amériques ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
🎵 Rimes▼
📚 Étymologie▼
Le mot provient de la dénomination géographique établie par Christophe Colomb, qui croyait à tort avoir atteint les Indes orientales (Asie) lorsqu'il est arrivé dans les Amériques. Cette confusion a conduit les peuples natifs des Amériques à être appelés 'indios' (et 'indias' pour les femmes).
Première attestation : 15th century (in Spanish usage related to the Americas)
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'india' est toujours offensant lorsqu'il fait référence aux peuples autochtones d'Amérique ?
Non, mais il est souvent considéré comme désuet ou potentiellement offensant, selon la région et l'intention de l'orateur. En raison de son histoire, il est plus sûr et plus respectueux d'utiliser 'indígena' (autochtone) à la place, surtout dans des contextes formels ou nouveaux.
Comment puis-je distinguer une femme d'Inde (le pays) d'une femme autochtone ?
Le contexte est crucial ! Si vous parlez de quelqu'un d'Asie, 'india' fait référence au pays. Si vous parlez des peuples natifs des Amériques, le contexte le précise généralement (ex: 'cultura india americana'). En cas de doute concernant les Amériques, utilisez 'indígena' pour être plus clair et plus respectueux.

