mátalo
“mátalo” signifie “Tue-le” en espagnol (Ordre direct, informel).
Tue-le, Tue-le
Aussi : Élimine-le
📝 En Action
¡Esa mosca es molesta! Mátalo antes de que nos pique.
B1Cette mouche est agaçante ! Tue-la avant qu'elle ne nous pique.
Si ves al dragón, no dudes. ¡Mátalo de un solo golpe!
B2Si tu vois le dragon, n'hésite pas. Tue-le d'un seul coup !
El director dijo: 'Ese plan no funciona, mátalo y empezamos de cero.'
C1Le directeur a dit : 'Ce plan ne fonctionne pas, tue-le (abandonne-le) et recommençons à zéro.'
🔄 Conjugaisons
indicative
imperfect
present
preterite
subjunctive
imperfect
present
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : mátalo
Question 1 sur 2
Laquelle de celles-ci est la forme correcte de l'ordre négatif correspondant à 'mátalo' ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
🎵 Rimes▼
📚 Étymologie▼
Le mot 'matar' vient du verbe latin *mactāre*, qui signifiait à l'origine 'honorer par un sacrifice' ou 'tuer en sacrifice'. Avec le temps, ce sens s'est adouci pour devenir le sens général de 'tuer'. 'Mátalo' est la fusion de la forme impérative 'mata' et du pronom 'lo'.
Première attestation : The root verb *matar* appeared in Spanish around the 13th century.
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Pourquoi 'mátalo' a-t-il un accent ?
L'accent est nécessaire pour maintenir l'accent tonique sur la bonne syllabe. L'ordre 'mata' est accentué sur le premier 'a' (MA-ta). Lorsque vous ajoutez le pronom 'lo' (MA-ta-lo), l'accent tonique se déplacerait naturellement vers l'avant-dernière syllabe, qui est le deuxième 'a'. L'accent sur le premier 'a' (MÁ-ta-lo) force l'accentuation à revenir à sa position initiale.
Comment dit-on 'Tuez-les' (pluriel) dans cette structure ?
Si vous faites référence à plusieurs personnes ou choses, vous utiliseriez le pronom pluriel 'los' (masculin/mixte) ou 'las' (féminin). Vous diriez donc 'mátalos' (tuez-les, masc.) ou 'mátalas' (tuez-les, fém.).