olvídalo
“olvídalo” signifie “Laisse tomber” en espagnol (Rejeter un problème passé ou une erreur.).

📝 En Action
Perdón, creo que rompí el vaso. — Olvídalo, no pasa nada.
A2Pardon, je crois que j'ai cassé le verre. — Laisse tomber, ce n'est pas grave.
¿Me puedes pasar la sal? No, espera, ya la encontré. Olvídalo.
A2Peux-tu me passer le sel ? Non, attends, je l'ai trouvé. Ce n'est rien.
Llevamos una hora buscando las llaves. Olvídalo, las compraré nuevas.
B1On cherche les clés depuis une heure. Laisse tomber, j'en achèterai des nouvelles.
🔄 Conjugaisons
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : olvídalo
Question 1 sur 1
Quelle phrase utilise correctement 'olvídalo' ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
🎵 Rimes▼
📚 Étymologie▼
Le mot vient du verbe *olvidar*, qui descend du latin *oblitare* (signifiant 'effacer de la mémoire'). 'Olvídalo' est une combinaison moderne de l'ordre informel 'olvida' et du pronom 'lo' (le/la/l').
Première attestation : The verb *olvidar* appeared in Spanish in the 13th century. The specific compound form 'olvídalo' is a standard grammatical structure used since the verb's existence.
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la différence entre 'Olvídalo' et 'No te preocupes' ?
Les deux expriment la réassurance. 'No te preocupes' signifie 'Ne t'inquiète pas' et est généralement un encouragement plus doux. 'Olvídalo' est un ordre plus fort et plus définitif signifiant 'Écarte cela entièrement' ou 'Passons à autre chose'.
Comment rendre 'olvídalo' formel ?
Pour vous adresser à quelqu'un formellement (en utilisant 'usted'), vous changez la forme de l'ordre du verbe : 'Olvide' + 'lo' devient 'Olvídelo'. Le sens reste le même, mais le ton est plus respectueux.