piña
“piña” signifie “ananas” en espagnol. Il a 3 significations différentes selon le contexte:
ananas

📝 En Action
Compré una piña muy dulce en el mercado.
A1J'ai acheté un ananas très sucré au marché.
¿Te gusta la pizza con piña?
A1Aimes-tu la pizza avec de l'ananas ?
Para el postre, vamos a preparar un jugo de piña natural.
A2Pour le dessert, nous allons faire un jus d'ananas frais.
pomme de pin

📝 En Action
Los niños recogieron piñas caídas de los pinos.
B1Les enfants ont ramassé des pommes de pin tombées des pins.
Usamos piñas secas para decorar la casa en Navidad.
B1Nous utilisons des pommes de pin séchées pour décorer la maison à Noël.
coup de poing, groupe uni

📝 En Action
Se enfadaron y casi se dan una piña.
B2Ils se sont énervés et se sont presque donné des coups de poing.
En este equipo todos somos una piña.
B2Dans cette équipe, nous sommes tous un groupe très soudé.
Vocabulary Collections
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : piña
Question 1 sur 3
Si quelqu'un dit 'Somos una piña', que veut-il dire ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
🎵 Rimes▼
📚 Étymologie▼
Du mot latin 'pinea', qui fait référence au fruit du pin. Les premiers explorateurs pensaient que le fruit tropical ressemblait exactement à une pomme de pin, ils lui ont donc donné le même nom.
Première attestation : 13th century (referring to pinecones); 16th century (referring to the fruit)
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'piña' signifie aussi pin ?
Non, l'arbre s'appelle 'pino'. 'Piña' désigne le fruit ou la pomme de pin qui provient de l'arbre.
Est-ce que 'piña colada' s'écrit avec un Ñ en français ?
Oui, même en français, l'orthographe correcte inclut le 'ñ' car il provient du mot espagnol pour ananas.
Comment savoir si quelqu'un parle d'un coup de poing ou d'un fruit ?
Le contexte est essentiel ! Si vous êtes dans un restaurant, il s'agit du fruit. Si vous regardez un match de boxe ou une bagarre de rue, il s'agit probablement d'un coup de poing.


