querían
“querían” signifie “ils voulaient” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
ils voulaient, vous vouliez
Aussi : ils étaient en train de vouloir
📝 En Action
Ellos querían ir al cine todos los sábados.
A1Ils voulaient aller au cinéma tous les samedis.
Cuando éramos niños, solo querían jugar.
A2Quand nous étions enfants, ils ne voulaient que jouer.
Ustedes no querían aceptar el trato, ¿verdad?
B1Vous ne vouliez pas accepter l'accord, n'est-ce pas ?
ils aimaient, ils tenaient à
Aussi : ils adoraient
📝 En Action
Mis abuelos se querían mucho cuando eran jóvenes.
A2Mes grands-parents s'aimaient beaucoup quand ils étaient jeunes.
Ellas querían a sus mascotas como si fueran sus hijos.
B1Ils aimaient leurs animaux de compagnie comme s'ils étaient leurs enfants.
🔄 Conjugaisons
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : querían
Question 1 sur 2
Quelle expression anglaise capture le mieux le sens du temps imparfait dans la phrase : 'Los niños querían galletas, pero no había.'
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
🎵 Rimes▼
📚 Étymologie▼
Le verbe 'querer' vient du verbe latin *quaerere*, qui signifiait à l'origine 'chercher' ou 'demander'. Avec le temps, le sens a évolué en espagnol pour signifier 'souhaiter' ou 'désirer', et finalement, 'aimer'.
Première attestation : Old Spanish (around the 10th-12th century)
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Pourquoi 'querían' ressemble-t-il à 'ils voulaient' et non à 'ils aimaient' ?
Dans la plupart des contextes quotidiens, 'querer' signifie 'vouloir'. Cependant, lorsqu'on parle de personnes ou d'animaux de compagnie aimés, cela signifie 'aimer' ou 'tenir à'. Le sens dépend entièrement du contexte de la phrase.
Quelle est la différence entre 'querían' et 'quisieron' ?
'Querían' (imparfait) décrit un désir ou un amour général et continu dans le passé (ex: 'Ils avaient l'habitude de le vouloir'). 'Quisieron' (passé simple) décrit une action terminée, signifiant généralement 'Ils ont essayé de l'obtenir' ou 'Ils ont soudainement voulu cela' à un moment précis.

