solían
“solían” signifie “ils avaient l'habitude de” en espagnol (Exprimer une habitude passée).
ils avaient l'habitude de, ils avaient tendance à (régulièrement)
Aussi : vous (pluriel, vouvoiement) aviez l'habitude de
📝 En Action
Mis padres solían ir al cine todos los sábados.
A2Mes parents avaient l'habitude d'aller au cinéma tous les samedis.
Antes, los vecinos solían dejar las puertas abiertas.
B1Avant, les voisins laissaient souvent les portes ouvertes.
En esa época, ellos solían viajar mucho por trabajo.
B2À cette époque, ils avaient coutume de beaucoup voyager pour le travail.
🔄 Conjugaisons
indicative
present
preterite
imperfect
subjunctive
present
imperfect
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : solían
Question 1 sur 1
Quelle phrase utilise correctement 'solían' ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
🎵 Rimes▼
📚 Étymologie▼
Vient du verbe latin *solēre*, qui signifiait 'être accoutumé à' ou 'avoir l'habitude de'. Son sens et sa fonction sont restés remarquablement constants au fil des siècles.
Première attestation : Classical Latin
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la différence entre 'solían hacer' et 'hacían' ?
Les deux signifient 'ils faisaient' (habitude), mais 'solían hacer' (utilisant 'soler') est beaucoup plus fort et souligne explicitement que l'action était une coutume ou une habitude régulière et établie. 'Hacían' (juste l'imparfait) peut couvrir les habitudes, mais aussi les descriptions ou les actions de fond continues.
Est-ce que 'solían' est souvent utilisé dans l'écriture formelle ?
Oui, 'solían' est un espagnol neutre et standard, utilisé dans tous les registres, de la conversation décontractée aux descriptions historiques formelles, chaque fois qu'une coutume ou une habitude passée doit être clairement exprimée.