الاعتذار الذي تأخر عشر سنينA2Relationships & DramaUpdated 1 gen 1980Listen to the whole story5 parole chiaveVocabolario Chiaveفِي الْمَدِينَةِ الصَّغِيرَةِ، كَانَتْ سَارَةُ وَهُدَى صَدِيقَتَيْنِ مُنْذُ الطُّفُولَةِ. تَشَارَكَتَا كُلَّ شَيْءٍ: الْأَحْلَامَ، وَالْأَسْرَارَ، وَالضَّحِكَ. لَكِنْ فِي يَوْمٍ وَاحِدٍ، انْتَهَتِ الصَّدَاقَةُ فَجْأَةً.Traduci paragrafoقَبْلَ عَشْرِ سَنَوَاتٍ، مَاتَتْ وَالِدَةُ سَارَةَ. كَانَتْ سَارَةُ تَنْتَظِرُ هُدَى فِي الْمَقْبَرَةِ، لَكِنَّ هُدَى لَمْ تَأْتِ. لَمْ تَتَّصِلْ، وَلَمْ تُرْسِلْ رِسَالَةً. شَعَرَتْ سَارَةُ بِأَلَمٍ كَبِيرٍ. قَالَتْ لِنَفْسِهَا: "صَدِيقَتِي الْحَقِيقِيَّةُ تَرَكَتْنِي فِي أَصْعَبِ يَوْمٍ فِي حَيَاتِي." مِنْ ذَلِكَ الْيَوْمِ، لَمْ تَتَكَلَّمْ سَارَةُ مَعَ هُدَى مَرَّةً أُخْرَى. مَرَّتِ السِّنُونَ. تَزَوَّجَتْ سَارَةُ، وَأَنْجَبَتْ طِفْلَيْنِ. سَكَنَتْ هُدَى فِي مَدِينَةٍ بَعِيدَةٍ. لَكِنَّ قَلْبَ سَارَةَ لَمْ يَنْسَ الْجُرْحَ.Traduci paragrafoفِي صَبَاحِ يَوْمٍ بَارِدٍ، وَصَلَتْ رِسَالَةٌ إِلَى بَابِ بَيْتِ سَارَةَ. كَانَتْ مِنْ هُدَى. فَتَحَتْ سَارَةُ الرِّسَالَةَ بِيَدَيْنِ تَرْتَجِفَانِ. كَتَبَتْ هُدَى: "سَارَةُ، أَعْرِفُ أَنَّ عَشْرَ سَنَوَاتٍ مَرَّتِ. أَعْرِفُ أَنَّنِي تَأَخَّرْتُ كَثِيراً. لَكِنْ يَجِبُ أَنْ تَعْرِفِي الْحَقِيقَةَ. فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ، كُنْتُ فِي الْمُسْتَشْفَى. سَقَطْتُ مِنَ الدَّرَجِ وَكَسَرْتُ سَاقِي. لَمْ يَكُنْ مَعِي هَاتِفٌ، وَوَالِدِي لَمْ يُخْبِرْكِ لِأَنَّهُ كَانَ خَائِفاً وَحَزِيناً. حَاوَلْتُ أَنْ أَتَّصِلَ بِكِ بَعْدَ أُسْبُوعٍ، لَكِنَّنِي كُنْتُ خَجُولَةً جِدّاً وَخَائِفَةً مِنْ غَضَبِكِ. كُلَّ سَنَةٍ، كُنْتُ أَكْتُبُ رِسَالَةً، وَكُلَّ سَنَةٍ كُنْتُ أُمَزِّقُهَا. الْيَوْمَ، قَرَّرْتُ أَنْ أُرْسِلَهَا أَخِيراً. أَنَا آسِفَةٌ، يَا صَدِيقَتِي."Traduci paragrafoبَكَتْ سَارَةُ. تَذَكَّرَتْ كُلَّ الْأَيَّامِ الْجَمِيلَةِ مَعَ هُدَى. اتَّصَلَتْ بِهَا فَوْراً. قَالَتْ سَارَةُ بِصَوْتٍ مُرْتَجِفٍ: "لِمَاذَا انْتَظَرْتِ عَشْرَ سَنَوَاتٍ؟" أَجَابَتْ هُدَى: "لِأَنَّنِي كُنْتُ خَائِفَةً أَنْ تَقُولِي لِي: لَا أُرِيدُ أَنْ أَرَاكِ مَرَّةً أُخْرَى." قَالَتْ سَارَةُ: "أَنَا أَيْضاً كُنْتُ خَائِفَةً. لَكِنِ الْآنَ، أُرِيدُ أَنْ أَرَاكِ."Traduci paragrafoبَعْدَ أُسْبُوعٍ، جَلَسَتْ سَارَةُ وَهُدَى فِي نَفْسِ الْمَقْهَى الْقَدِيمِ الَّذِي كَانَتَا تَجْلِسَانِ فِيهِ فِي الْمَاضِي. تَعَانَقَتَا طَوِيلاً بِدُونِ كَلَامٍ. كَانَتِ السَّنَوَاتُ الْعَشْرُ قَدِ اخْتَفَتْ فِي لَحْظَةٍ وَاحِدَةٍ. قَالَتْ هُدَى: "شُكْراً لِأَنَّكِ سَامَحْتِنِي." قَالَتْ سَارَةُ: "الصَّدَاقَةُ الْحَقِيقِيَّةُ لَا تَمُوتُ. هِيَ فَقَطْ تَنْتَظِرُ الِاعْتِذَارَ الصَّحِيحَ."Traduci paragrafoStorie per principiantiLetture graduateRacconti breviRelationships & Drama storiesL'app ha più di 200 Arabic storie. Continua a leggere.Continua nell'appGratis da provare · iOS e AndroidVerifica di comprensioneComprehension Questions0 of 3 risposto1Why did Huda not show up for the funeral?AShe was in the hospital with a broken leg.BShe was angry at Sarah.CShe moved to a different city.2How long had it been since they last spoke?ATwo years.BFive years.CTen years.3How did Sarah react to Huda's apology?AShe forgave her and they reunited.BShe told Huda she never wanted to see her again.CShe ignored the letter completely.Verifica la tua comprensione prima di proseguire.ResetControlla risposte