cerca devsjunto a
/SEHR-kah deh/
/HOON-toh ah/
💡 Regola rapida
Cerca de = vicino/nella zona. Junto a = proprio accanto/a contatto.
Pensa: 'Junto' suona come 'giunto' (unito) — sono uniti insieme, fianco a fianco.
- Tutto ciò che è 'junto a' è anche 'cerca de', ma non tutto ciò che è 'cerca de' è 'junto a'. 'Junto a' è più specifico.
📊 Tabella comparativa
| Contesto | cerca de | junto a | Perché? |
|---|---|---|---|
| Buildings in a city | El museo está cerca del parque. | El café está junto al museo. | 'Cerca de' means in the same neighborhood. 'Junto a' means they are physically adjacent, maybe sharing a wall. |
| Objects on a desk | La lámpara está cerca de la computadora. | El ratón está junto al teclado. | 'Cerca de' is for being in the same area. 'Junto a' implies they are side-by-side, where they should be. |
| People's locations | Mi oficina está cerca de la tuya. | Él se sentó junto a mí en la reunión. | 'Cerca de' describes offices on the same floor or area. 'Junto a' describes sitting in the very next seat. |
✅ Quando usare "cerca de" / junto a
cerca de
Vicino, prossimo, nei dintorni (prossimità generale)
/SEHR-kah deh/
Vicinanza generale
La farmacia está cerca del supermercado.
La farmacia è vicino al supermercato.
Approssimazione di luogo
Vivo cerca de la playa.
Vivo vicino alla spiaggia.
Vicinanza figurata
Estamos cerca de alcanzar nuestro objetivo.
Siamo vicini a raggiungere il nostro obiettivo.
junto a
Accanto a, a fianco di, proprio accanto (prossimità immediata, spesso a contatto)
/HOON-toh ah/
Prossimità immediata
Dejé mis llaves junto a la puerta.
Ho lasciato le chiavi proprio accanto alla porta.
Fianco a fianco
El salero está junto al pimentero.
La saliera è accanto alla pepiera.
Accanto a qualcuno
Camina junto a mí, por favor.
Cammina accanto a me, per favore.
🔄 Esempi a confronto
Con "cerca de":
Hay una taquería cerca del hotel.
C'è una taqueria vicino all'hotel. (È a pochi passi di distanza.)
Con "junto a":
Hay una taquería junto al hotel.
C'è una taqueria accanto all'hotel. (È proprio lì, magari nello stesso edificio.)
La differenza: 'Cerca de' significa che sei nella zona giusta, ma potresti dover guardarti intorno. 'Junto a' significa che è immediatamente adiacente e impossibile da non vedere.
Con "cerca de":
Vivo cerca de mis padres.
Vivo vicino ai miei genitori. (es. nella stessa città o quartiere.)
Con "junto a":
Vivo junto a mis padres.
Vivo accanto ai miei genitori. (es. nella casa accanto, o in un duplex.)
La differenza: Entrambi sono comuni, ma descrivono situazioni abitative molto diverse. 'Cerca de' è prossimità generale, mentre 'junto a' implica un confine di proprietà condiviso.
🎨 Confronto visivo

'Cerca de' significa nella zona generale, mentre 'junto a' significa proprio accanto o a contatto.
⚠️ Errori comuni
Madrid está junto a Segovia.
Madrid está cerca de Segovia.
Per città o aree geografiche grandi e separate, 'cerca de' è corretto. 'Junto a' implica che si tocchino o siano unite, il che non ha senso per le città.
Pon el vaso cerca del plato.
Pon el vaso junto al plato.
Sebbene non sia strettamente sbagliato, 'junto a' è molto più naturale quando si intende posizionare qualcosa proprio accanto a un altro oggetto, come in una mise en place.
📚 Grammatica correlata
Vuoi capire la grammatica dietro questa coppia? Esplora queste lezioni per un approfondimento:
🏷️ Parole chiave
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: Cerca de vs Junto a
Domanda 1 di 2
Il gatto dorme proprio accanto al camino. 'El gato duerme ___ la chimenea.'
🏷️ Tags
Domande Frequenti
Qual è la differenza tra 'junto a' e 'al lado de'?
Sono sinonimi molto simili e spesso intercambiabili! Entrambi significano 'accanto a'. 'Junto a' può talvolta implicare una sensazione leggermente più stretta, più unita o 'insieme', mentre 'al lado de' è un molto neutro 'a lato di'. Per la maggior parte delle situazioni, puoi usare entrambi.
E solo 'cerca' o 'juntos' senza 'de' o 'a'?
Sì, sono usati in modo diverso. 'Cerca' da solo è un avverbio che significa 'vicino' (es. 'Vivo muy cerca' - Vivo molto vicino). 'Juntos' è un aggettivo o avverbio che significa 'insieme' (es. 'Vamos juntos' - Andiamo insieme). Hai bisogno di 'de' e 'a' per collegarli a un sostantivo specifico.

