el policíavsla policía
/el poh-lee-SEE-ah/
/la poh-lee-SEE-ah/
💡 Regola rapida
El policía = il poliziotto maschio. La policía = la poliziotta femmina OPPURE la forza di polizia.
Pensa: 'El' è per l'uomo. 'La' è per la donna o per l'istituzione (la legge).
- Quando si indica la professione senza articolo (es. 'Mi hermana es policía'), la parola è uguale per entrambi i generi.
📊 Tabella comparativa
| Contesto | el policía | la policía | Perché? |
|---|---|---|---|
| A Single Officer | El policía llegó a la escena. | La policía llegó a la escena. | Use 'el' for a male officer and 'la' for a female officer. The meaning is identical except for gender. |
| The Institution | (Incorrect Use) | La policía tiene coches nuevos. | To talk about the police force as a whole, you must always use the feminine 'la policía'. |
| Calling for Help | (Not used for this) | ¡Alguien llame a la policía! | When you need help, you are calling the institution, not a specific officer, so it's always 'la policía'. |
| Describing a group | Los policías son valientes. | Las policías son valientes. | The plural follows gender rules: 'los policías' for all-male or mixed groups, 'las policías' for all-female groups. |
✅ Quando usare "el policía" / la policía
el policía
Un singolo agente di polizia di sesso maschile.
/el poh-lee-SEE-ah/
Riferimento a un agente maschio specifico
El policía me ayudó a cambiar la llanta.
El policía mi ha aiutato a cambiare la gomma.
Indicare un agente maschio
Ese es el policía que vive en mi calle.
Ese es el policía que vive en mi calle.
Descrivere un agente maschio
El policía era muy amable.
El policía era molto gentile.
la policía
Una singola agente di polizia di sesso femminile OPPURE l'intera forza di polizia come istituzione.
/la poh-lee-SEE-ah/
Riferimento a un'agente femmina specifica
La policía dirigía el tráfico.
La policía estaba dirigiendo el tráfico.
Riferimento alla forza di polizia
Llama a la policía, ¡rápido!
¡Llama a la policía, rápido!
Parlare della polizia in generale
La policía está investigando el robo.
La policía está investigando el robo.
🔄 Esempi a confronto
Con "el policía":
Hablé con el policía sobre el robo.
Hablé con el policía sobre el robo.
Con "la policía":
Hablé con la policía sobre el robo.
Hablé con la policía sobre el robo.
La differenza: 'El policía' è specifico: un uomo. 'La policía' può significare una donna OPPURE l'istituzione in generale. Il contesto di solito chiarisce quale dei due si intende.
Con "el policía":
Un policía me pidió la licencia.
Un policía me pidió la licencia.
Con "la policía":
Una policía me pidió la licencia.
Una policía me pidió la licencia.
La differenza: Quando si usa l'articolo indeterminativo 'un/una', la distinzione è puramente legata al genere dell'agente individuale, proprio come in italiano ('un poliziotto' vs 'una poliziotta').
🎨 Confronto visivo
Schermata divisa che mostra un agente maschio per 'el policía' contro una donna agente e una stazione di polizia per 'la policía'.
'El policía' è un singolo agente maschio. 'La policía' può essere una singola agente femmina o l'intera forza di polizia.
⚠️ Errori comuni
Llama al policía.
Llama a la policía.
Quando chiami per chiedere aiuto, stai chiamando l'istituzione (la forza di polizia), che in spagnolo è sempre femminile: 'la policía'. In italiano useremmo 'Chiama la polizia'.
La policía es muy alto.
El policía es muy alto.
Se stai descrivendo un agente maschio, devi usare l'articolo maschile 'el'. L'aggettivo 'alto' conferma che il soggetto è maschile. In italiano diremmo 'Il poliziotto è molto alto'.
El policía llegó con dos coches.
La policía llegó con dos coches.
Se intendi che è arrivata la forza di polizia, usa 'la policía'. 'El policía' implica che sia arrivato un solo agente maschio, il che contraddice 'due macchine'.
📚 Grammatica correlata
Vuoi capire la grammatica dietro questa coppia? Esplora queste lezioni per un approfondimento:
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: El policía vs La policía
Domanda 1 di 3
Se hai bisogno di chiamare aiuto, dovresti gridare '¡Llama a ___!'
🏷️ Tags
Domande Frequenti
Ci sono altre parole come questa in spagnolo dove il genere cambia il significato?
Sì, parecchie! Ad esempio, 'el Papa' è il Pontefice, ma 'la papa' è la patata. 'El cura' è il prete, ma 'la cura' è la guarigione. È una simpatica particolarità dello spagnolo.
Come si dice 'i poliziotti' al plurale?
Segue le normali regole del plurale. 'Los policías' si riferisce a un gruppo di agenti maschi o a un gruppo misto. 'Las policías' si riferisce a un gruppo composto solo da agenti femmine.
Cosa succede se non conosco il genere dell'agente?
Se stai parlando di un agente specifico ma non ne conosci il genere, è più sicuro riferirsi all'istituzione ('la policía'). Ad esempio: 'La policía me dijo que moviera el coche' (La polizia mi ha detto di spostare la macchina).

