Inklingo

lograrvsconseguir

lograr

/loh-GRAR/

|
conseguir

/kohn-seh-GEER/

Livello:B1Tipo:verbsDifficoltà:★★★★

💡 Regola rapida

La regola:

Lograr = ottenere attraverso lo sforzo. Conseguir = ottenere o prendere.

Trucco per ricordare:

Pensa: Lograr è per il Lavoro (sforzo). Conseguir è per Conquistare un oggetto (ottenerlo).

Eccezioni:
  • Per obiettivi di vita importanti come trovare un lavoro, sono spesso usati in modo intercambiabile, es. 'logré el trabajo' / 'conseguí el trabajo'.

📊 Tabella comparativa

ContestolograrconseguirPerché?
Goals vs. ObjectsLogró sus metas.Consiguió las herramientas.Lograr is perfect for abstract goals and ambitions. Conseguir is more common for getting physical items.
Process vs. ResultLogró pasar el examen.Consiguió una buena nota.Lograr emphasizes the successful completion of the process (passing). Conseguir focuses on the final result obtained (the good grade).
Interchangeable ContextLogré el puesto que quería.Conseguí el puesto que quería.For getting a job or position, both are frequently used and understood. 'Lograr' might subtly add more weight to the effort involved.
Action vs. PrerequisiteLogró llegar a la cima.Consiguió un mapa para llegar.Use 'lograr' for the achievement itself (reaching the summit). Use 'conseguir' for obtaining the things needed to achieve it (getting a map).

✅ Quando usare "lograr" / conseguir

lograr

Riuscire a fare, portare a termine o avere successo in qualcosa, spesso implicando sforzo o il superamento di una sfida.

/loh-GRAR/

Raggiungere un obiettivo o un sogno astratto

Finalmente logró su sueño de viajar por el mundo.

Ha finalmente realizzato il suo sogno di viaggiare per il mondo.

Avere successo in un compito difficile

El equipo logró la victoria en el último minuto.

La squadra ha ottenuto la vittoria all'ultimo minuto.

Riuscire a fare qualcosa (Lograr + verbo)

No logré entender la película.

Non sono riuscito a capire il film.

conseguir

Ottenere, prendere o acquisire qualcosa, sia tangibile che intangibile. Può anche significare 'riuscire a'.

/kohn-seh-GEER/

Ottenere un oggetto fisico

¿Conseguiste las entradas para el concierto?

Hai preso i biglietti per il concerto?

Ottenere qualcosa di intangibile (un lavoro, uno sconto)

Consiguió un buen trabajo en Madrid.

Ha trovato un buon lavoro a Madrid.

Riuscire a fare qualcosa (spesso intercambiabile con lograr)

Consiguió hablar con el director.

È riuscita a parlare con il direttore.

🔄 Esempi a confronto

Parlare di un compito difficile

Con "lograr":

Logré terminar el informe a tiempo.

Sono riuscito a finire la relazione in tempo. (Ho avuto successo nonostante la difficoltà.)

Con "conseguir":

Conseguí ayuda para terminar el informe.

Ho ottenuto aiuto per finire la relazione. (Ho acquisito assistenza.)

La differenza: Lograr si concentra sul completamento di successo dell'azione stessa. Conseguir si concentra sull'ottenere una risorsa (aiuto) che ha reso possibile l'azione.

Ottenere i biglietti

Con "lograr":

Logré conseguir las entradas.

Sono riuscito a prendere i biglietti. (È stato difficile, ma ce l'ho fatta.)

Con "conseguir":

Conseguí las entradas.

Ho preso i biglietti. (Una semplice constatazione di fatto.)

La differenza: 'Lograr conseguir' enfatizza che l'atto di prenderli è stato un successo. 'Conseguir' da solo afferma solo che li hai.

Un obiettivo personale

Con "lograr":

Logró correr un maratón.

È riuscito a correre una maratona. (Ha portato a termine l'atto.)

Con "conseguir":

Consiguió un lugar en el maratón.

Ha ottenuto un posto alla maratona. (Ha ottenuto l'iscrizione.)

La differenza: Conseguir riguarda l'ottenere l'opportunità o l'oggetto. Lograr riguarda il completamento di successo della sfida.

🎨 Confronto visivo

Schermata divisa che mostra lograr (raggiungere un obiettivo) vs conseguir (ottenere un oggetto).

Lograr riguarda lo sforzo e il successo; conseguir riguarda l'ottenere o l'acquisire.

⚠️ Errori comuni

Errore:

Logré un café para ti.

Correzione:

Conseguí un café para ti.

Perché:

Per acquisizioni semplici e quotidiane come comprare un caffè, 'conseguir' (ottenere) è molto più naturale. 'Lograr' implicherebbe che hai superato una grande sfida per ottenerlo.

Errore:

No consigo entender este problema.

Correzione:

No logro entender este problema.

Perché:

Quando si intende 'non riesco a' o 'non sto avendo successo nel' fare un'azione, 'lograr' è leggermente più comune e si adatta meglio di 'conseguir'.

📚 Grammatica correlata

Vuoi capire la grammatica dietro questa coppia? Esplora queste lezioni per un approfondimento:

🔗 Coppie correlate

Preguntar vs Pedir

Tipo: verbs

✏️ Esercizio rapido

Quiz veloce: Lograr vs Conseguir

Domanda 1 di 3

Quale verbo si adatta meglio? 'Fui a la tienda para ___ leche.'

🏷️ Tags

VerbsIntermediateMost Confusing

Domande Frequenti

Quindi se trovo un lavoro, è meglio dire 'logré el trabajo' o 'conseguí el trabajo'?

Entrambi sono perfettamente corretti e comuni! 'Conseguí el trabajo' è una dichiarazione diretta di fatto. 'Logré el trabajo' aggiunge un po' più di sapore, suggerendo che hai superato la concorrenza o hai lavorato duramente per ottenerlo. Non puoi sbagliare con nessuno dei due.

E 'obtener'? In che modo è diverso?

'Obtener' è un sinonimo più formale di 'conseguir'. Lo usi per prendere o ottenere qualcosa, proprio come 'conseguir'. Pensalo come 'ottenere' rispetto a 'prendere' in italiano. Potresti vederlo nella scrittura o nel discorso formale, ma nella conversazione quotidiana, 'conseguir' è molto più comune.