lograr
“lograr” significa “ottenere” in spagnolo (un obiettivo o traguardo).
ottenere, riuscire
Anche: raggiungere, riuscire a
📝 In Azione
Logró terminar la maratón a pesar de la lluvia.
A2È riuscito a finire la maratona nonostante la pioggia.
Siempre he querido lograr la paz interior.
B1Ho sempre voluto raggiungere la pace interiore.
Si trabajamos juntos, lograremos nuestros objetivos.
A2Se lavoriamo insieme, otterremo i nostri obiettivi.
No logré entender la explicación del profesor.
B1Non sono riuscito a capire la spiegazione dell'insegnante.
🔄 Coniugazioni
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
🔀 Commonly Confused With
Traduci in spagnolo
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: lograr
Domanda 1 di 2
Quale frase usa correttamente 'lograr' per significare 'riuscire a fare'?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Deriva dallo spagnolo medievale, probabilmente da una frase che significava 'riscuotere un profitto o una ricompensa'. Condivide radici con parole che enfatizzano il guadagno e lo sforzo.
Prima attestazione: 13th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Il verbo 'lograr' si usa solo per risultati grandi e importanti?
No. Sebbene sia perfetto per obiettivi importanti come 'Lograr la paz' (Ottenere la pace), è usato anche per successi quotidiani, come 'Logré llegar a tiempo' (Sono riuscito ad arrivare in tempo).
In cosa differisce 'lograr' da 'obtener'?
'Obtener' significa semplicemente 'ottenere' qualcosa, concentrandosi sul risultato. 'Lograr' implica che c'è stato uno sforzo, una lotta o una pianificazione coinvolti nel raggiungere quel risultato.