alcanzar
“alcanzar” significa “raggiungere” in spagnolo. Ha 4 significati diversi a seconda del contesto:
raggiungere, arrivare a
Anche: passare (un oggetto)
📝 In Azione
¿Puedes alcanzar el libro que está en el estante de arriba?
A2Puoi raggiungere il libro che è sullo scaffale più in alto?
Llegamos tarde, pero alcanzamos a ver el final del partido.
B1Siamo arrivati tardi, ma siamo riusciti a vedere la fine della partita.
Alcanza la sal, por favor.
B1Passami il sale, per favore. (Letteralmente: Raggiungimi il sale.)
raggiungere, ottenere
Anche: conseguire
📝 In Azione
Ella quiere alcanzar sus sueños de ser doctora.
B1Lei vuole raggiungere i suoi sogni di diventare medico.
La temperatura alcanzó los 40 grados hoy.
B2La temperatura ha raggiunto i 40 gradi oggi.
Gracias a su trabajo duro, alcanzó el éxito financiero.
C1Grazie al suo duro lavoro, ha ottenuto il successo finanziario.
raggiungere, superare
Anche: imbattersi in
📝 In Azione
Si corres más rápido, podrás alcanzar al grupo.
B2Se corri più veloce, potrai raggiungere il gruppo.
El coche pequeño alcanzó y pasó al camión en la curva.
B2La macchina piccola ha raggiunto e superato il camion in curva.
¡Qué casualidad! Te alcancé en el supermercado.
C1Che coincidenza! Ti sono capitato al supermercato.
bastare, coprire
Anche: essere sufficiente (per)
📝 In Azione
Con este dinero no me alcanza para el alquiler.
C1Questi soldi non bastano per l'affitto.
Si ahorras, quizás te alcance para el viaje.
C1Se risparmi, forse ti basterà per il viaggio.
Los suministros no alcanzan para todos los refugiados.
C2Le forniture non sono sufficienti per tutti i rifugiati.
🔄 Coniugazioni
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
🔀 Commonly Confused With
Traduci in spagnolo
Parole che si traducono come "alcanzar" in spagnolo:
arrivare a→bastare→conseguire→coprire→imbattersi in→ottenere→raggiungere→superare→✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: alcanzar
Domanda 1 di 2
Quale traduzione inglese si adatta meglio alla frase: 'No tengo suficiente dinero, no me alcanza.'
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Dal verbo latino tardo *incalciare*, che significa 'seguire da vicino' o 'inseguire'. La parola si è evoluta per significare riuscire ad avvicinarsi a qualcosa, sia fisicamente che in senso figurato.
Prima attestazione: 13th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Quando dovrei usare 'alcanzar' invece di 'llegar'?
Usa *alcanzar* quando stai attivamente allungando la mano per prendere qualcosa (come uno scaffale alto), quando raggiungi un obiettivo specifico (come il successo), o quando raggiungi qualcuno che ti precede. Usa *llegar* quando arrivi passivamente in una località (come una città) o a un orario (come le 8).
Cosa significa 'alcanzar a' + infinito?
Questa espressione significa 'riuscire a fare qualcosa appena in tempo' o 'riuscire a malapena a fare qualcosa'. Per esempio, 'Alcanzamos a tomar el tren' significa 'Siamo riusciti a prendere il treno'.



