alcance
“alcance” significa “portata” in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:
portata, ambito
Anche: raggio, impatto
📝 In Azione
El libro está en el estante de arriba, fuera de mi alcance.
A2Il libro è sullo scaffale più in alto, fuori dalla mia portata.
La decisión del gobierno tiene un gran alcance nacional.
B1La decisione del governo ha un grande ambito nazionale.
La señal de Wi-Fi tiene un alcance muy limitado en esta zona.
B2Il segnale Wi-Fi ha un raggio molto limitato in questa zona.
(che io/lui/lei/esso) raggiunga, (che io/lui/lei/esso) ottenga
Anche: (Lei, formale) raggiunga/ottenga!
📝 In Azione
Espero que alcance sus metas este año.
B1Spero che lui/lei raggiunga i suoi obiettivi quest'anno.
Busco un lugar donde mi voz no alcance a molestar.
B2Cerco un posto dove la mia voce non arrivi (a disturbare).
Alcance la cima, por favor. (Formal command)
B2Raggiunga la vetta, per favore. (Comando formale)
🔄 Coniugazioni
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduci in spagnolo
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: alcance
Domanda 1 di 2
Quale frase usa 'alcance' come sostantivo che significa 'ambito'?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
La parola 'alcance' deriva dal verbo 'alcanzar', che ha radici nello spagnolo antico combinando il prefisso arabo 'al-' (che significa 'il/la') e il vecchio verbo spagnolo 'canzar' (correlato a limiti o confini). Letteralmente significava 'raggiungere il confine o il limite', evolvendosi nel senso moderno di portata fisica e raggiungimento di obiettivi.
Prima attestazione: 13th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Come faccio a sapere se 'alcance' è il sostantivo o il verbo?
Se segue una parola come 'el', 'un', 'su' o 'este', è il sostantivo (es. 'El alcance es grande'). Se segue 'que' ed è parte di un desiderio o di una richiesta, o se è un comando formale, è il verbo (es. 'Que lo alcance').
Posso usare 'alcance' per parlare di raggiungere un numero di telefono?
No, per raggiungere qualcuno telefonicamente o tramite contatto, lo spagnolo usa tipicamente 'contactar' o 'localizar'. 'Alcance' è per la distanza fisica, l'influenza o il raggiungimento di obiettivi.

