Inklingo

Come si dice "raggio" in spagnolo

Italian → spagnolo

rayo

/rra-yo//ˈraʝo/

sustantivoB1general
Usa "rayo" per riferirti a un fascio di luce, energia o anche un fulmine.
Un singolo, distinto fascio di luce solare dorata che taglia uno spazio più scuro.

Esempi

Un rayo de sol se filtraba por la ventana.

Un raggio di sole filtrava attraverso la finestra.

Le hicieron una radiografía de rayos X para ver el hueso roto.

Hanno fatto una radiografia (rayos X) per vedere l'osso rotto.

Uso Tecnico

Quando si parla di raggi X (radiografia), il termine completo è 'rayos X' (plurale), anche se spesso lo abbreviamo semplicemente in 'raggi X' in italiano.

radio

/RA-dyo//ˈra.ðjo/

sustantivoB1technical
Utilizza "radio" in contesti geometrici per indicare la distanza dal centro di un cerchio al suo bordo.
Un'illustrazione semplice di un cerchio grande e colorato con un segmento di linea tracciato dal suo punto centrale al bordo.

Esempi

El radio de la Tierra es de aproximadamente 6,371 kilómetros.

Il raggio della Terra è di circa 6.371 chilometri.

Necesitamos un círculo con un radio de cinco centímetros.

Abbiamo bisogno di un cerchio con un raggio di cinque centimetri.

La antena wifi tiene un radio de alcance de 20 metros.

L'antenna Wi-Fi ha una portata di 20 metri.

La Versione Maschile

Quando 'radio' significa raggio, raggio di ruota o portata, è maschile! Quindi usi 'el radio' o 'un radio'. Questo è l'esatto opposto del significato legato alle trasmissioni.

Confondere i Generi

Errore:Calcula *la radio* del círculo.

Correzione: Calcula *el radio* del círculo. Per argomenti di matematica e scienza, pensa al maschile ('el').

alcance

ahl-KAHN-seh/alˈkance/

sustantivoA2general
Impiega "alcance" per esprimere la portata, la capacità o la distanza che si può raggiungere, sia fisicamente che metaforicamente.
Un bambino piccolo in punta di piedi, che allunga la mano verso uno scaffale alto e colorato contenente un singolo giocattolo, a dimostrazione del limite della sua portata.

Esempi

El libro está en el estante de arriba, fuera de mi alcance.

Il libro è sullo scaffale più in alto, fuori dalla mia portata.

La decisión del gobierno tiene un gran alcance nacional.

La decisione del governo ha un grande ambito nazionale.

La señal de Wi-Fi tiene un alcance muy limitado en esta zona.

Il segnale Wi-Fi ha un raggio molto limitato in questa zona.

Uso delle Preposizioni con Alcance

Si usa quasi sempre 'al alcance de' (alla portata di) o 'fuera de alcance' (fuori portata).

Confondere Alcance (Sostantivo) e Alcanzar (Verbo)

Errore:Usare 'el alcanzar' quando si intende 'la portata' (el alcance). In italiano, 'raggiungere' è il verbo, e 'la portata' è il sostantivo.

Correzione: Ricorda che 'alcance' è la cosa (la distanza/l'ambito), mentre 'alcanzar' è l'azione (raggiungere).

haz

/as//as/

sustantivoB1general
Usa "haz" specificamente per un fascio concentrato di luce, come un fascio di luce.
Un fascio di luce dorata forte e concentrato che penetra attraverso una piccola apertura in uno spazio buio e polveroso.

Esempi

Un haz de luz solar iluminó la habitación.

Un raggio di luce solare illuminò la stanza.

Recogió un haz de espárragos en el mercado.

Raccolse un fascio di asparagi al mercato.

El enemigo agitaba un haz de flechas.

Il nemico brandì un fascio di frecce.

È un Sostantivo Maschile

Anche se 'haz' finisce per 'z', è una parola maschile. Quindi, si dice 'el haz' (il raggio/fascio) o 'un haz' (un raggio/fascio). La sua forma plurale è 'los haces'.

Usare il Genere Sbagliato

Errore:La haz de luz es bonita.

Correzione: El haz de luz es bonito. Ricorda di usare 'el' con 'haz' e di rendere maschili anche gli aggettivi che lo descrivono.

Confusione tra "rayo" e "haz"

La confusione più comune riguarda "rayo" e "haz", entrambi riferiti a fasci di luce. Mentre "rayo" è più generico e può includere energia o fulmini, "haz" si usa specificamente per un fascio di luce più definito e concentrato.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.