Inklingo

Come si dice "fascio" in spagnolo

Italian → spagnolo

haz

asas

sustantivoB1general
Si usa per indicare un insieme di cose legate insieme, come legna o verdure, o un gruppo di raggi (di luce, calore, ecc.).
Un fascio di luce dorata forte e concentrato che penetra attraverso una piccola apertura in uno spazio buio e polveroso.

Esempi

Un haz de leña para la chimenea.

Un fascio di legna per il camino.

Un haz de luz solar iluminó la habitación.

Un raggio di sole illuminò la stanza.

Recogió un haz de espárragos en el mercado.

Raccolse un fascio di asparagi al mercato.

El enemigo agitaba un haz de flechas.

Il nemico brandì un fascio di frecce.

È un Sostantivo Maschile

Anche se 'haz' finisce per 'z', è una parola maschile. Quindi, si dice 'el haz' (il raggio/fascio) o 'un haz' (un raggio/fascio). La sua forma plurale è 'los haces'.

Usare il Genere Sbagliato

Errore:La haz de luz es bonita.

Correzione: El haz de luz es bonito. Ricorda di usare 'el' con 'haz' e di rendere maschili anche gli aggettivi che lo descrivono.

rayo

rra-yoˈraʝo

sustantivoB1general
Si usa specificamente per un raggio di luce, calore o radiazione, enfatizzando la sua natura di emissione.
Un singolo, distinto fascio di luce solare dorata che taglia uno spazio più scuro.

Esempi

Un rayo de sol iluminaba la habitación.

Un raggio di sole illuminava la stanza.

Un rayo de sol se filtraba por la ventana.

Un raggio di sole filtrava attraverso la finestra.

Le hicieron una radiografía de rayos X para ver el hueso roto.

Hanno fatto una radiografia (rayos X) per vedere l'osso rotto.

Uso Tecnico

Quando si parla di raggi X (radiografia), il termine completo è 'rayos X' (plurale), anche se spesso lo abbreviamo semplicemente in 'raggi X' in italiano.

ramo

RAH-mohˈramo

sustantivoA1general
Si usa per indicare un mazzo di fiori o un gruppo di rami, come quelli di un albero o un bouquet.
Un colorato bouquet di vari fiori legati insieme con un semplice nastro.

Esempi

Le regaló un ramo de flores para su cumpleaños.

Le regalò un mazzo di fiori per il suo compleanno.

El novio le entregó un ramo de rosas a la novia.

Il novello sposo ha consegnato un mazzo di rose alla sposa.

Compré un ramo de flores frescas en el mercado.

Ho comprato un mazzo di fiori freschi al mercato.

Necesito un ramo de perejil para la sopa.

Ho bisogno di un fascio di prezzemolo per la zuppa.

Sempre maschile

Anche se spesso si riferisce a fiori (flores, che è femminile), la parola 'ramo' è sempre maschile. Usa 'un ramo' o 'el ramo'.

Ramo vs. Rama

Errore:Veo un ramo en el árbol.

Correzione: Veo una rama en el árbol.

Confusione tra 'haz' e 'rayo'

Molti studenti confondono 'haz' e 'rayo'. Ricorda che 'haz' è più generale per un insieme di cose o raggi, mentre 'rayo' si focalizza specificamente su un'emissione di luce o energia.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.