Inklingo

Come si dice "lampo" in spagnolo

La parola spagnola più comune perlampoè rayosi usa principalmente per indicare il fenomeno atmosferico della scarica elettrica tra nuvole o tra nube e terra, spesso associato a un suono (tuono).

rayo🔊A2

Si usa principalmente per indicare il fenomeno atmosferico della scarica elettrica tra nuvole o tra nube e terra, spesso associato a un suono (tuono).

Scopri di più →
relámpagoA2

È la traduzione più diretta e comune per il fenomeno luminoso del fulmine, senza necessariamente implicare il tuono o la scarica elettrica completa.

Scopri di più →
destello🔊B1

Indica un bagliore improvviso e breve di luce, che può essere naturale (come un riflesso) o artificiale, e anche una metafora per un'idea o un sentimento.

Scopri di più →
bala🔊C1

Usato colloquialmente per descrivere qualcuno o qualcosa che si muove estremamente velocemente, come un proiettile.

Scopri di più →
flash🔊A2

Si riferisce specificamente al lampo prodotto dalla macchina fotografica per illuminare una scena, o a un breve e improvviso lampo di luce in generale.

Scopri di più →
resplandor🔊B2

Descrive una luce intensa e diffusa, spesso prolungata, come il riflesso del sole sull'acqua o una luce brillante e quasi accecante.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

rayo

rra-yoˈraʝo

sustantivoA2general
Si usa principalmente per indicare il fenomeno atmosferico della scarica elettrica tra nuvole o tra nube e terra, spesso associato a un suono (tuono).
Un fulmine giallo brillante e frastagliato che colpisce un paesaggio scuro sotto nuvole di tempesta pesanti.

Esempi

Un rayo iluminó el cielo nocturno.

Un fulmine ha illuminato il cielo notturno.

Un rayo cayó sobre el árbol más alto del campo.

Un fulmine ha colpito l'albero più alto del campo.

Después del rayo, siempre escuchamos el trueno.

Dopo il lampo, sentiamo sempre il tuono.

Controllo del Genere

Ricorda che 'rayo' è sempre maschile (el rayo), anche se si riferisce al tempo atmosferico, che a volte usa sostantivi femminili (la tormenta).

Fulmine vs. Tuono

Errore:Usare 'rayo' quando si intende 'trueno' (tuono).

Correzione: Rayo è la luce/il lampo; trueno è il suono. 'El trueno fue muy fuerte.' (Il tuono è stato molto forte.)

relámpago

sustantivoA2general
È la traduzione più diretta e comune per il fenomeno luminoso del fulmine, senza necessariamente implicare il tuono o la scarica elettrica completa.

Esempi

Vimos un relámpago impresionante durante la tormenta.

Abbiamo visto un incredibile lampo durante la tempesta.

destello

des-TE-yohdesˈteʝo

sustantivoB1general
Indica un bagliore improvviso e breve di luce, che può essere naturale (come un riflesso) o artificiale, e anche una metafora per un'idea o un sentimento.
Un lampo giallo brillante e netto su uno sfondo viola scuro.

Esempi

Un destello de luz apareció al final del túnel.

Un lampo di luce è apparso alla fine del tunnel.

Vi un destello de luz en la oscuridad del bosque.

Ho visto un lampo di luce nel buio del bosco.

El destello de los diamantes me dejó impresionado.

Lo scintillio dei diamanti mi ha lasciato impressionato.

Las estrellas producen pequeños destellos en el cielo nocturno.

Le stelle producono minuscoli bagliori nel cielo notturno.

Sempre maschile

Anche se finisce in 'o', è bene ricordare che è sempre 'el destello'. Non cambia genere in base a ciò che produce la luce. In italiano, parole simili come 'bagliore' o 'lampo' sono anch'esse maschili.

Descrivere la fonte

Per dire da cosa proviene il lampo, usa semplicemente la parola 'de' (di). Ad esempio: 'destello de cámara' (lampo della macchina fotografica).

Uso astratto

Quando si usa 'destello' per i sentimenti, segue quasi sempre lo schema: destello + de + [sentimento/qualità]. In italiano, 'barlume di speranza' o 'lampo di genio' seguono una struttura simile con la preposizione 'di'.

Confondere nome e verbo

Errore:Yo destello la luz.

Correzione: Yo veo un destello. (Usa 'destellar' se vuoi dire 'lampeggiare', ma 'destello' è la cosa in sé).

bala

BAH-lahˈbala

sustantivoC1colloquial
Usato colloquialmente per descrivere qualcuno o qualcosa che si muove estremamente velocemente, come un proiettile.
Un'auto da corsa rossa semplificata che sfreccia attraverso un paesaggio, lasciandosi dietro una lunga e drammatica scia di velocità per enfatizzare la velocità estrema.

Esempi

Salió de casa hecho una bala para no llegar tarde.

È uscito di casa come un fulmine per non arrivare tardi.

Cuando le dije que la cena estaba lista, salió hecho una bala.

Quando gli ho detto che la cena era pronta, è scappato come un fulmine (molto velocemente).

Mi hermana es una bala para los exámenes de matemáticas.

Mia sorella è una scheggia (o velocissima) negli esami di matematica.

Uso con 'Ser' o 'Ir'

Usiamo spesso 'bala' con i verbi 'ser' (essere) o 'ir' (andare) per enfatizzare la velocità o l'abilità. Pensa a 'bala' qui come l'epitome della velocità, simile a come in italiano diciamo 'essere una freccia'.

flash

flashˈflaʃ

sustantivoA2general
Si riferisce specificamente al lampo prodotto dalla macchina fotografica per illuminare una scena, o a un breve e improvviso lampo di luce in generale.
Una macchina fotografica vintage posizionata al centro, che emette un lampo di luce bianca brillante dalla sua unità flash, illuminando l'area circostante.

Esempi

No olvides el flash de la cámara para las fotos.

Non dimenticare il flash della macchina fotografica per le foto.

Olvidé encender el flash para la foto nocturna.

Ho dimenticato di accendere il flash per la foto notturna.

Necesitas un flash externo si quieres fotos de estudio.

Hai bisogno di un flash esterno se vuoi foto da studio.

Regola di genere per gli anglicismi

Anche se 'flash' è una parola importata dall'inglese, i sostantivi spagnoli sono o maschili o femminili. 'Flash' prende l'articolo maschile 'el' (el flash). In italiano, essendo un prestito, è maschile (il flash).

Usare l'articolo sbagliato

Errore:La flash

Correzione: El flash. Poiché si riferisce alla luce improvvisa/dispositivo, è maschile (come in italiano: 'il flash').

resplandor

rre-splan-DORresplanˈdoɾ

sustantivoB2general
Descrive una luce intensa e diffusa, spesso prolungata, come il riflesso del sole sull'acqua o una luce brillante e quasi accecante.
Una piccola lucciola che brilla di una luce gialla soffusa in una foresta buia.

Esempi

El resplandor del amanecer pintaba el cielo.

Il bagliore dell'alba dipingeva il cielo.

El resplandor del sol sobre el mar era casi cegador.

Il bagliore del sole sul mare era quasi accecante.

Vimos un resplandor extraño en el cielo nocturno.

Abbiamo visto uno strano bagliore nel cielo notturno.

El resplandor de las velas creaba un ambiente romántico.

La radianza delle candele creava un'atmosfera romantica.

Trucco di genere

La maggior parte dei sostantivi spagnoli che terminano in '-or' sono maschili. Vedrai quasi sempre questo usato con 'el' o 'un'.

Descrivere la luce

Questa parola descrive la luce stessa. Per parlare dell'azione di brillare, useresti il verbo correlato 'resplandecer'.

Luce piccola vs. grande

Errore:Usare 'resplandor' per un minuscolo scintillio su un diamante.

Correzione: Usa 'brillo' per piccoli scintillii; 'resplandor' è solitamente per una luce più significativa e diffusa come un tramonto o un fuoco.

Confusione tra 'rayo' e 'relámpago'

Molti studenti confondono 'rayo' e 'relámpago'. Ricorda che 'rayo' si riferisce più specificamente al fenomeno elettrico completo del fulmine, mentre 'relámpago' è il lampo di luce visibile, più generico.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.