Come si dice "faccia" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “faccia” è “cara” — si usa quando 'faccia' si riferisce alla parte del corpo dove si trovano gli occhi, il naso e la bocca. Corrisponde all'italiano 'viso' o 'faccia'..
Esempi
Me miró a la cara con una sonrisa.
Mi guardò in faccia con un sorriso.
haga
/AH-gah//ˈa.ɣa/

Esempi
Señor, haga el favor de esperar aquí.
Signore, faccia il favore di aspettare qui.
Señor, haga la fila aquí, por favor.
Signore, faccia la fila qui, per favore.
Haga clic en el botón para continuar.
Clicchi sul pulsante per continuare.
No haga ruido, el bebé está durmiendo.
Non faccia rumore, il bambino dorme.
Dare Comandi Formali
'Haga' è il modo in cui si dice a una persona che si chiama 'usted' (Signore, Signora, o qualcuno con cui non si ha confidenza) di fare o creare qualcosa. Funziona sia per i comandi affermativi ('Haga esto') sia per quelli negativi ('No haga eso').
Usare 'haz' in una situazione formale
Errore: “Profesor, *haz* la pregunta otra vez.”
Correzione: Profesor, haga la pregunta otra vez. Usi 'haga' per le persone a cui deve mostrare rispetto, come un insegnante, un capo o una persona più anziana.
lado
/la-doh//ˈla.ðo/

Esempi
El restaurante está en el otro lado de la plaza.
Il ristorante è dall'altra faccia della piazza.
El supermercado está al otro lado de la calle.
Il supermercato è dall'altro lato della strada.
Me duele el lado izquierdo del cuerpo.
Mi fa male il lato sinistro del corpo.
Escribe tu nombre en un lado del papel.
Scrivi il tuo nome su un lato del foglio.
Sempre Maschile
'Lado' è sempre una parola maschile, quindi direte sempre 'el lado' o 'un lado', mai 'la' o 'una'. In italiano, 'lato' è maschile, quindi non ci sono sorprese qui!
Usare 'Lado' per l'Abbigliamento
Errore: “Me gusta esta lada de la camisa.”
Correzione: Me gusta este lado de la camisa. Ricordate, 'lado' è sempre maschile, anche quando parlate di qualcosa che è femminile in italiano, come 'la camicia'.
superficie
soo-per-FEE-see-eh/su.peɾˈfi.θje/

Esempi
La superficie del agua estaba helada.
La faccia/superficie dell'acqua era gelata.
No toques la superficie del cristal, está caliente.
Non toccare la superficie del vetro, è calda.
El bote flotaba en la superficie del lago.
La barca galleggiava sulla superficie del lago.
La luna tiene una superficie rocosa y llena de cráteres.
La luna ha una superficie rocciosa piena di crateri.
Attenzione al Genere
Anche se finisce in '-ie', 'superficie' è una parola femminile. Usa sempre 'la' o 'una' davanti (la superficie). In italiano, 'superficie' è anch'esso femminile, quindi la concordanza è più semplice rispetto ad altre parole spagnole.
Genere Errato
Errore: “El superficie es liso.”
Correzione: La superficie è liscia. (Ricorda che è femminile, 'la' e 'liscia' devono concordare.)
haz
/as//as/

Esempi
Un haz de luz atravesó la oscuridad.
Un fascio/raggio di luce attraversò l'oscurità.
Un haz de luz solar iluminó la habitación.
Un raggio di sole illuminò la stanza.
Recogió un haz de espárragos en el mercado.
Raccolse un fascio di asparagi al mercato.
El enemigo agitaba un haz de flechas.
Il nemico brandì un fascio di frecce.
È un Sostantivo Maschile
Anche se 'haz' finisce per 'z', è una parola maschile. Quindi, si dice 'el haz' (il raggio/fascio) o 'un haz' (un raggio/fascio). La sua forma plurale è 'los haces'.
Usare il Genere Sbagliato
Errore: “La haz de luz es bonita.”
Correzione: El haz de luz es bonito. Ricorda di usare 'el' con 'haz' e di rendere maschili anche gli aggettivi che lo descrivono.
Confusione tra 'cara' e 'lado'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.



