Inklingo

Come si dice "area" in spagnolo

La parola spagnola più comune perareaè zonautilizza "zona" per riferirti a uno spazio fisico generale, una parte di una città o paese, o anche una parte del corpo o un campo di applicazione più astratto (come nella "zona di comfort"). È la traduzione più versatile e comune.

zona🔊A2

Utilizza "zona" per riferirti a uno spazio fisico generale, una parte di una città o paese, o anche una parte del corpo o un campo di applicazione più astratto (come nella "zona di comfort"). È la traduzione più versatile e comune.

Scopri di più →
áreaA1

Usa "área" per indicare uno spazio fisico o geografico definito, spesso in contesti più formali o tecnici, ma anche in senso generale per una zona sicura o specifica.

Scopri di più →
regiónA1

Impiega "región" per riferirti a una zona geografica più ampia, una provincia o un'area con caratteristiche distinte, spesso con un'accezione amministrativa o naturale.

Scopri di più →
territorio🔊A2

Scegli "territorio" quando ti riferisci a una regione geografica con confini definiti, spesso con implicazioni politiche, legali o di proprietà.

Scopri di più →
campo🔊B1

Usa "campo" per tradurre "area" quando si intende un settore specifico di studio, lavoro o attività, come in "campo della medicina" o "campo di ricerca".

Scopri di più →
ámbitoB1

Utilizza "ámbito" in modo simile a "campo", specialmente per aree di competenza, influenza o attività più astratte e professionali.

Scopri di più →
superficie🔊B1

Scegli "superficie" quando "area" si riferisce specificamente alla misura o all'estensione di uno spazio, specialmente in contesti geografici o di misurazione.

Scopri di più →
extensiónA2

Usa "extensión" per indicare la grandezza o la dimensione di un'area, specialmente quando si parla di terreni o proprietà.

Scopri di più →
sector🔊B1

Impiega "sector" per riferirti a una zona specifica all'interno di un'area più grande, come un quartiere, una parte di una città o un'area delimitata per ragioni specifiche.

Scopri di più →
recinto🔊B1

Usa "recinto" quando "area" si riferisce a uno spazio chiuso o delimitato, come un'area fieristica, un parco recintato o un'area sportiva.

Scopri di più →
mancha🔊B1

Scegli "mancha" solo quando "area" si riferisce a una macchia visibile su una superficie, come un'area colorata su una mappa o una macchia di liquido.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

zona

SO-naˈsona

sostantivoA2generale
Utilizza "zona" per riferirti a uno spazio fisico generale, una parte di una città o paese, o anche una parte del corpo o un campo di applicazione più astratto (come nella "zona di comfort"). È la traduzione più versatile e comune.
Un'illustrazione stilizzata di un'area boschiva chiaramente contrassegnata con una linea di confine distinta su una mappa semplificata, che rappresenta un'area geografica.

Esempi

Vivo en una zona muy tranquila de la ciudad.

Vivo in una zona molto tranquilla della città.

Esta es una zona peatonal, no se permiten coches.

Questa è una zona pedonale, non sono ammesse auto.

La zona comercial cierra a las nueve de la noche.

Il quartiere commerciale chiude alle nove di sera.

Me duele la zona lumbar de la espalda.

Mi fa male la zona lombare della schiena.

Sempre Femminile: 'la zona'

Anche se non finisce in '-a' come molte parole femminili, 'zona' è sempre femminile in spagnolo. Quindi, userai sempre parole come 'la', 'una', 'esta' o 'mucha' con essa. Ad esempio: 'la zona bonita' (la zona bella).

Usare 'el' invece di 'la'

Errore:Fui a el zona comercial.

Correzione: Fui a la zona comercial. Ricorda che 'zona' è una parola femminile, quindi richiede 'la' e non 'el'.

área

sostantivoA1generale
Usa "área" per indicare uno spazio fisico o geografico definito, spesso in contesti più formali o tecnici, ma anche in senso generale per una zona sicura o specifica.

Esempi

Esta área es muy segura para caminar de noche.

Questa zona è molto sicura per camminare di notte.

región

sostantivoA1generale
Impiega "región" per riferirti a una zona geografica più ampia, una provincia o un'area con caratteristiche distinte, spesso con un'accezione amministrativa o naturale.

Esempi

Esta es la región más seca del país, casi nunca llueve.

Questa è la regione più secca del paese; quasi non piove mai.

territorio

teh-ree-TOH-ryohte.riˈto.rjo

sostantivoA2generale
Scegli "territorio" quando ti riferisci a una regione geografica con confini definiti, spesso con implicazioni politiche, legali o di proprietà.
Una semplice illustrazione che mostra un paesaggio verde brillante chiaramente diviso da una staccionata di legno che attraversa il terreno, a simboleggiare un territorio geografico definito.

Esempi

Este río marca la frontera natural del territorio nacional.

Questo fiume segna il confine naturale del territorio nazionale.

Los leones defienden su territorio de otros animales.

I leoni difendono il loro territorio dagli altri animali.

El presidente visitó todos los territorios de la provincia.

Il presidente ha visitato tutte le aree (o i territori) della provincia.

Regola del Sostantivo Maschile

Anche se molte parole spagnole che terminano in '-a' sono femminili, le parole che terminano in '-o' come 'territorio' sono quasi sempre maschili, richiedendo 'el' o 'un' prima di esse. Questo è simile all'italiano dove 'territorio' è maschile.

Usare l'Articolo Sbagliato

Errore:La territorio es grande.

Correzione: El territorio es grande. Ricordati di usare l'articolo maschile 'el', proprio come in italiano si usa 'il'.

campo

kahm-pohˈkampo

sostantivoB1generale
Usa "campo" per tradurre "area" quando si intende un settore specifico di studio, lavoro o attività, come in "campo della medicina" o "campo di ricerca".
Una grande lente d'ingrandimento che aleggia su un modello in miniatura e colorato di una cellula biologica su una scrivania, a simboleggiare ricerca focalizzata o un campo di studio.

Esempi

La Dra. Ramírez es una experta en el campo de la genética.

La Dott.ssa Ramírez è un'esperta nel campo della genetica.

Este es un campo de estudio muy competitivo.

Questo è un campo di studio molto competitivo.

Hay muchas oportunidades en el campo de la tecnología.

Ci sono molte opportunità nel campo della tecnologia.

ámbito

sostantivoB1formale
Utilizza "ámbito" in modo simile a "campo", specialmente per aree di competenza, influenza o attività più astratte e professionali.

Esempi

Ella es una experta en el ámbito de la medicina.

È un'esperta nel campo della medicina.

superficie

soo-per-FEE-see-ehsu.peɾˈfi.θje

sostantivoB1tecnico
Scegli "superficie" quando "area" si riferisce specificamente alla misura o all'estensione di uno spazio, specialmente in contesti geografici o di misurazione.
Un'illustrazione vista dall'alto che mostra un campo verde rettangolare chiaramente delimitato da picchetti angolari e una corda, che ne definisce l'estensione totale misurabile.

Esempi

La superficie total del terreno es de dos hectáreas.

La superficie totale del terreno è di due ettari.

Calculamos la superficie de la pared para saber cuánta pintura comprar.

Abbiamo calcolato la superficie del muro per sapere quanta vernice comprare.

extensión

sostantivoA2generale
Usa "extensión" per indicare la grandezza o la dimensione di un'area, specialmente quando si parla di terreni o proprietà.

Esempi

La extensión del terreno es de mil metros cuadrados.

La dimensione del terreno è di mille metri quadrati.

sector

sek-TORsekˈtoɾ

sostantivoB1generale
Impiega "sector" per riferirti a una zona specifica all'interno di un'area più grande, come un quartiere, una parte di una città o un'area delimitata per ragioni specifiche.
Una mappa da libro di fiabe colorata che mostra una vista aerea di una città dove un particolare gruppo di case di un quartiere è nettamente delineato e colorato di giallo brillante, distinguendolo come una specifica area o zona fisica.

Esempi

La policía acordonó ese sector de la ciudad después del accidente.

La polizia ha transennato quel settore della città dopo l'incidente.

Este sector del estadio ofrece una mejor vista del campo.

Questa sezione dello stadio offre una vista migliore del campo.

El mapa muestra los sectores asignados a cada equipo de limpieza.

La mappa mostra le zone assegnate a ciascuna squadra di pulizia.

recinto

reh-SEEN-tohreˈsinto

sostantivoB1generale
Usa "recinto" quando "area" si riferisce a uno spazio chiuso o delimitato, come un'area fieristica, un parco recintato o un'area sportiva.
Una piccola area verde completamente circondata da un basso muro circolare in pietra con un cancello in legno.

Esempi

El recinto ferial es enorme y tiene muchos puestos de comida.

L'area fieristica è enorme e dispone di molti stand gastronomici.

Está prohibido fumar en todo el recinto hospitalario.

È vietato fumare in tutto il complesso ospedaliero.

El concierto se trasladó a un recinto cubierto por la lluvia.

Il concerto è stato spostato in una sede al coperto a causa della pioggia.

Recinto è Maschile

Anche se non si riferisce a una persona, utilizza sempre marcatori maschili: 'el recinto' o 'un recinto'. In italiano, 'recinto' è maschile, quindi si dice 'il recinto' o 'un recinto'.

Usare 'en' vs 'al'

Usa 'en el recinto' per dire che sei al suo interno, e 'al recinto' quando ti stai muovendo verso di esso o entrando. In italiano, useremmo 'nel recinto' per indicare la posizione e 'al recinto' o 'verso il recinto' per il movimento.

Recinto vs. Stanza

Errore:Usare 'recinto' per descrivere una piccola camera da letto.

Correzione: Usa 'stanza' o 'camera' per le stanze di una casa. 'Recinto' implica un complesso o una sede più grande, solitamente recintata o delimitata da mura.

Attenzione ai Falsi Amici

Errore:Confondere 'recinto' con 'receta'.

Correzione: Una 'receta' è una ricetta di cucina o una prescrizione medica. Un 'recinto' è un luogo fisico.

mancha

MAHN-chahˈmanʧa

sostantivoB1generale
Scegli "mancha" solo quando "area" si riferisce a una macchia visibile su una superficie, come un'area colorata su una mappa o una macchia di liquido.
Un'area distinta e irregolare di colore verde brillante che spicca nettamente su uno sfondo marrone spento.

Esempi

En el mapa se ve una mancha azul que indica el lago.

Sulla mappa si vede un'area blu che indica il lago.

El sol creó una mancha de luz muy brillante en la pared.

Il sole ha creato un'area di luce molto brillante sul muro.

Confusione tra 'zona', 'área' e 'región'

Molti studenti confondono "zona", "área" e "región". "Zona" è la più generica e versatile. "Área" si usa spesso per spazi fisici specifici o misurazioni. "Región" si riferisce tipicamente a zone geografiche più ampie, spesso con connotazioni amministrative o naturali. Fai attenzione al contesto per scegliere quella giusta.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.