Inklingo

Come si dice "campo" in spagnolo

La parola spagnola più comune percampoè camposi usa per riferirsi a una vasta area rurale o di campagna, o a uno spazio aperto dedicato allo sport (come il calcio) o a un'area di studio e competenza..

campo🔊A1

Si usa per riferirsi a una vasta area rurale o di campagna, o a uno spazio aperto dedicato allo sport (come il calcio) o a un'area di studio e competenza.

Scopri di più →
campamento🔊A1

Si usa per descrivere un sito fisico o un insediamento temporaneo, specialmente militare o all'aperto, oppure un programma organizzato per giovani.

Scopri di più →
cancha🔊A1

Si usa specificamente per aree dedicate a sport come tennis, pallacanestro o pallavolo.

Scopri di più →
pista🔊B1

Si usa per aree sportive come quelle per il tennis o il basket, ma anche per piste di atletica o di corse.

Scopri di più →
áreaB1

Si usa per indicare una specializzazione, una disciplina o un dipartimento lavorativo.

Scopri di più →
universo🔊B1

Si usa in senso figurato per indicare il mondo o la totalità di qualcosa per una persona.

Scopri di più →
dominio🔊B1

Si usa per riferirsi a un'area di competenza, conoscenza o, più tecnicamente, all'indirizzo di un sito web.

Scopri di più →
territorio🔊B2

Si usa per indicare un campo d'azione, un ambito di studio o un'area di influenza.

Scopri di più →
terreno🔊B2

Si usa in senso figurato per indicare un'area di discussione o competenza, spesso per suggerire di non affrontare un argomento specifico.

Scopri di più →
rancho🔊B2

Si usa per riferirsi a una mensa o a un alloggio, specialmente in contesti militari.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

campo

/kahm-poh//ˈkampo/

sustantivoA1general
Si usa per riferirsi a una vasta area rurale o di campagna, o a uno spazio aperto dedicato allo sport (come il calcio) o a un'area di studio e competenza.
Un vasto campo verde e aperto che si estende fino all'orizzonte, a rappresentare la campagna, con un piccolo fienile rosso visibile in lontananza.

Esempi

Mi abuela vive en el campo, lejos de la ciudad.

Mia nonna vive in campagna, lontano dalla città.

Vimos muchas vacas en un campo verde.

Abbiamo visto molte mucche in un campo verde.

Este fin de semana vamos de excursión al campo.

Questo fine settimana andiamo a fare una gita in campagna.

Los jugadores ya están en el campo de fútbol.

I giocatori sono già sul campo da calcio.

'El campo' vs 'Un campo'

Si usa 'el campo' (con l'articolo determinativo) per parlare della campagna in generale. Si usa 'un campo' (con l'articolo indeterminativo) per parlare di un singolo appezzamento di terreno specifico.

Country (Campagna) vs Country (Nazione)

Errore:Quiero visitar el campo de México.

Correzione: Per parlare di una nazione, si usa 'país': 'Quiero visitar el país de México.' Si usa 'campo' per l'area rurale all'interno di quella nazione: 'Me gusta el campo mexicano.'

campo

/kahm-poh//ˈkampo/

sustantivoA2general
Si usa per riferirsi a uno spazio aperto dedicato allo sport (come il calcio) o a un'area di studio e competenza.
Un vasto campo verde e aperto che si estende fino all'orizzonte, a rappresentare la campagna, con un piccolo fienile rosso visibile in lontananza.

Esempi

Los jugadores ya están en el campo de fútbol.

I giocatori sono già sul campo da calcio.

Mi abuela vive en el campo, lejos de la ciudad.

Mia nonna vive in campagna, lontano dalla città.

Vimos muchas vacas en un campo verde.

Abbiamo visto molte mucche in un campo verde.

Este fin de semana vamos de excursión al campo.

Questo fine settimana andiamo a fare una gita in campagna.

'El campo' vs 'Un campo'

Si usa 'el campo' (con l'articolo determinativo) per parlare della campagna in generale. Si usa 'un campo' (con l'articolo indeterminativo) per parlare di un singolo appezzamento di terreno specifico.

Country (Campagna) vs Country (Nazione)

Errore:Quiero visitar el campo de México.

Correzione: Per parlare di una nazione, si usa 'país': 'Quiero visitar el país de México.' Si usa 'campo' per l'area rurale all'interno di quella nazione: 'Me gusta el campo mexicano.'

campo

/kahm-poh//ˈkampo/

sustantivoB1general
Si usa per riferirsi a un'area di studio, competenza o attività.
Un vasto campo verde e aperto che si estende fino all'orizzonte, a rappresentare la campagna, con un piccolo fienile rosso visibile in lontananza.

Esempi

La Dra. Ramírez es una experta en el campo de la genética.

La Dott.ssa Ramírez è un'esperta nel campo della genetica.

Mi abuela vive en el campo, lejos de la ciudad.

Mia nonna vive in campagna, lontano dalla città.

Vimos muchas vacas en un campo verde.

Abbiamo visto molte mucche in un campo verde.

Este fin de semana vamos de excursión al campo.

Questo fine settimana andiamo a fare una gita in campagna.

'El campo' vs 'Un campo'

Si usa 'el campo' (con l'articolo determinativo) per parlare della campagna in generale. Si usa 'un campo' (con l'articolo indeterminativo) per parlare di un singolo appezzamento di terreno specifico.

Country (Campagna) vs Country (Nazione)

Errore:Quiero visitar el campo de México.

Correzione: Per parlare di una nazione, si usa 'país': 'Quiero visitar el país de México.' Si usa 'campo' per l'area rurale all'interno di quella nazione: 'Me gusta el campo mexicano.'

campo

/kahm-poh//ˈkampo/

sustantivoB2general
Si usa per indicare un luogo per rifugiati, prigionieri o per l'addestramento.
Un vasto campo verde e aperto che si estende fino all'orizzonte, a rappresentare la campagna, con un piccolo fienile rosso visibile in lontananza.

Esempi

Establecieron un campo de refugiados cerca de la frontera.

Hanno stabilito un campo profughi vicino al confine.

Mi abuela vive en el campo, lejos de la ciudad.

Mia nonna vive in campagna, lontano dalla città.

Vimos muchas vacas en un campo verde.

Abbiamo visto molte mucche in un campo verde.

Este fin de semana vamos de excursión al campo.

Questo fine settimana andiamo a fare una gita in campagna.

'El campo' vs 'Un campo'

Si usa 'el campo' (con l'articolo determinativo) per parlare della campagna in generale. Si usa 'un campo' (con l'articolo indeterminativo) per parlare di un singolo appezzamento di terreno specifico.

Country (Campagna) vs Country (Nazione)

Errore:Quiero visitar el campo de México.

Correzione: Per parlare di una nazione, si usa 'país': 'Quiero visitar el país de México.' Si usa 'campo' per l'area rurale all'interno di quella nazione: 'Me gusta el campo mexicano.'

campamento

kahm-pah-MEHN-toh/kampaˈmento/

sustantivoA1general
Si usa per descrivere un sito fisico o un insediamento temporaneo, specialmente militare o all'aperto, oppure un programma organizzato per giovani.
Tre tende colorate montate attorno a un piccolo falò in una radura della foresta.

Esempi

Montamos el campamento antes de que oscureciera.

Abbiamo montato il campo prima che facesse buio.

El campamento militar se estableció en la frontera.

Il campo militare fu stabilito al confine.

Necesitamos volver al campamento base para recoger suministros.

Dobbiamo tornare al campo base per prendere le provviste.

¿Vas a enviar a tu hijo al campamento de verano?

Manderai tuo figlio al campo estivo?

Sostantivo Maschile

Poiché 'campamento' termina in -o, è un sostantivo maschile. Devi usare articoli o aggettivi maschili (come 'el' o 'un') prima di esso. Questo è simile all'italiano, dove 'il campo' è maschile.

Confusione con l'Attività

Errore:El camping es muy divertido (intendendo il campo stesso).

Correzione: El campamento es muy divertido. ('Camping' in spagnolo si riferisce spesso solo all'attività di campeggiare, mentre 'campamento' è il luogo strutturato o il programma organizzato, a differenza dell'italiano dove 'campeggio' può indicare entrambi).

campamento

kahm-pah-MEHN-toh/kampaˈmento/

sustantivoA2general
Si usa per descrivere un programma organizzato, solitamente ricreativo o educativo per giovani.
Tre tende colorate montate attorno a un piccolo falò in una radura della foresta.

Esempi

¿Vas a enviar a tu hijo al campamento de verano?

Manderai tuo figlio al campo estivo?

Montamos el campamento antes de que oscureciera.

Abbiamo montato il campo prima che facesse buio.

El campamento militar se estableció en la frontera.

Il campo militare fu stabilito al confine.

Necesitamos volver al campamento base para recoger suministros.

Dobbiamo tornare al campo base per prendere le provviste.

Sostantivo Maschile

Poiché 'campamento' termina in -o, è un sostantivo maschile. Devi usare articoli o aggettivi maschili (come 'el' o 'un') prima di esso. Questo è simile all'italiano, dove 'il campo' è maschile.

Confusione con l'Attività

Errore:El camping es muy divertido (intendendo il campo stesso).

Correzione: El campamento es muy divertido. ('Camping' in spagnolo si riferisce spesso solo all'attività di campeggiare, mentre 'campamento' è il luogo strutturato o il programma organizzato, a differenza dell'italiano dove 'campeggio' può indicare entrambi).

cancha

/KAHN-chah//ˈkant͡ʃa/

sustantivoA1general
Si usa specificamente per aree dedicate a sport come tennis, pallacanestro o pallavolo.
Un campo da tennis blu brillante con linee di confine bianche e una rete al centro.

Esempi

La cancha de tenis está ocupada ahora mismo.

Il campo da tennis è occupato in questo momento.

Los niños están jugando en la cancha de fútbol.

I bambini stanno giocando sul campo da calcio.

Nozioni di base sui sostantivi femminili

Poiché questa parola termina in 'a', è femminile. Usa 'la' per il singolare e 'las' per il plurale. In italiano, la maggior parte dei sostantivi che finiscono in '-a' sono femminili, come in spagnolo.

Cancha vs. Campo

Errore:Usare 'cancha' per indicare la campagna o le aree rurali.

Correzione: Usa 'campo' per la campagna o un grande prato aperto; 'cancha' è specificamente per un'area sportiva designata. In italiano, 'campo' copre entrambi i significati, ma 'cancha' è più specifico come in spagnolo.

pista

/PEES-tah//ˈpis.ta/

sustantivoB1general
Si usa per aree sportive come quelle per il tennis o il basket, ma anche per piste di atletica o di corse.
Una pista di atletica rossa brillante con linee di corsia bianche che curvano attorno a un campo centrale erboso.

Esempi

Los coches de carreras van muy rápido en la pista.

Le auto da corsa vanno molto veloci sulla pista.

Tenemos reservada la pista de tenis a las cinco.

Abbiamo il campo da tennis prenotato per le cinque.

Me encanta patinar en la pista de hielo en invierno.

Adoro pattinare sulla pista di ghiaccio in inverno.

área

sustantivoB1general
Si usa per indicare una specializzazione, una disciplina o un dipartimento lavorativo.

Esempi

Ella trabaja en el área de recursos humanos.

Lavora nel dipartimento/settore delle risorse umane.

universo

oo-nee-VER-so/u.niˈβeɾ.so/

sustantivoB1general
Si usa in senso figurato per indicare il mondo o la totalità di qualcosa per una persona.
Una sfera verde in miniatura e autonoma che fluttua nell'aria, contenente un piccolo cottage con tetto rosso, un singolo albero verde stilizzato e un sentiero di terra tortuoso, che rappresenta un mondo personale o una sfera di influenza.

Esempi

Para él, el fútbol es todo su universo.

Per lui, il calcio è tutto il suo mondo (o universo).

Introducirse en el universo de la programación fue fascinante.

Introdursi nel mondo (o ambito) della programmazione è stato affascinante.

Su universo musical es muy diferente al mío.

Il suo universo (stile/campo) musicale è molto diverso dal mio.

Uso dei Possessivi

In questo senso figurato, 'universo' è spesso abbinato a parole possessive (mi, tu, su) o alla preposizione 'de' (di) per definire di chi è il mondo o la sfera di cui si sta parlando. Questo è simile all'italiano: 'il mio universo'.

dominio

doh-MEE-nyoh/doˈmi.njo/

sustantivoB1general
Si usa per riferirsi a un'area di competenza, conoscenza o, più tecnicamente, all'indirizzo di un sito web.
Un'illustrazione semplice e dai colori vivaci di un globo stilizzato collegato da linee di luce fluenti, con una grande icona a forma di cursore che punta precisamente a un punto luminoso sul globo, a rappresentare un indirizzo di dominio digitale.

Esempi

El dominio de nuestra página web es www.inklingo.com.

Il dominio del nostro sito web è www.inklingo.com.

Esta investigación está fuera de mi dominio de experiencia.

Questa ricerca è fuori dalla mia sfera (campo) di competenza.

territorio

/teh-ree-TOH-ryoh//te.riˈto.rjo/

sustantivoB2general
Si usa per indicare un campo d'azione, un ambito di studio o un'area di influenza.
Un'illustrazione in stile libro di fiabe di un meccanico esperto in piedi con sicurezza in un'officina pulita e organizzata, circondato da attrezzi e ingranaggi specializzati, a simboleggiare il suo dominio di competenza.

Esempi

La ciencia de datos es un territorio nuevo para muchos economistas.

La scienza dei dati è un nuovo dominio (o territorio) per molti economisti.

No puedo ayudarte con eso; está fuera de mi territorio.

Non posso aiutarti con questo; è al di fuori della mia area di competenza (o del mio territorio).

Este proyecto es mi territorio exclusivo, por favor no interfieras.

Questo progetto è il mio dominio esclusivo, per favore non interferire.

Uso di 'de'

Quando si usa 'territorio' in senso figurato, spesso lo si collega all'area di competenza usando la preposizione 'de' (di): 'territorio de la ley' (il dominio della legge). Questo è molto simile all'uso italiano di 'territorio di...'

terreno

teh-RREH-noh/teˈreno/

sustantivoB2general
Si usa in senso figurato per indicare un'area di discussione o competenza, spesso per suggerire di non affrontare un argomento specifico.
Una persona concentrata che indossa un semplice camice da laboratorio che studia intensamente un piccolo campione sotto un grande microscopio stilizzato su una scrivania pulita, a simboleggiare uno specifico campo di studio.

Esempi

No entremos en ese terreno; hablemos solo de negocios.

Non entriamo in quell'ambito (di discussione); parliamo solo di affari.

La física cuántica es un terreno muy complejo para los principiantes.

La fisica quantistica è un campo molto complesso per i principianti.

Uso Metaforico

Pensa a questo significato come all'uso dell'idea di 'terra/suolo' per descrivere uno spazio mentale o intellettuale. In italiano, 'campo' è la metafora più comune.

rancho

/rran-choh//ˈrantʃo/

sustantivoB2general
Si usa per riferirsi a una mensa o a un alloggio, specialmente in contesti militari.
Un lungo tavolo di legno pieno di vassoi metallici identici, allestito all'interno di una grande sala semplice pronta per il pranzo comunitario.

Esempi

El rancho militar era básico, pero la comida era abundante.

La mensa militare era essenziale, ma il cibo era abbondante.

Nos sirvieron rancho frío después del largo entrenamiento.

Ci hanno servito razioni fredde e basiche dopo il lungo addestramento.

Campo vs. Campamento

La confusione più comune è tra 'campo' e 'campamento'. Ricorda che 'campo' si usa per aree rurali o sportive/di studio, mentre 'campamento' si riferisce a un insediamento temporaneo o a un soggiorno estivo organizzato.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.