Come si dice "campagna" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “campagna” è “campo” — usa "campo" quando ti riferisci all'area rurale, alla campagna in contrapposizione alla città o alla vita urbana..
campo
/kahm-poh//ˈkampo/

Esempi
Mi abuela vive en el campo, lejos de la ciudad.
Mia nonna vive in campagna, lontano dalla città.
Vimos muchas vacas en un campo verde.
Abbiamo visto molte mucche in un campo verde.
Este fin de semana vamos de excursión al campo.
Questo fine settimana andiamo a fare una gita in campagna.
'El campo' vs 'Un campo'
Si usa 'el campo' (con l'articolo determinativo) per parlare della campagna in generale. Si usa 'un campo' (con l'articolo indeterminativo) per parlare di un singolo appezzamento di terreno specifico.
Country (Campagna) vs Country (Nazione)
Errore: “Quiero visitar el campo de México.”
Correzione: Per parlare di una nazione, si usa 'país': 'Quiero visitar el país de México.' Si usa 'campo' per l'area rurale all'interno di quella nazione: 'Me gusta el campo mexicano.'
Esempi
El candidato empezó su campaña electoral la semana pasada.
Il candidato ha iniziato la sua campagna elettorale la settimana scorsa.
naturaleza
nah-too-rah-LEH-sah/na.tu.ɾaˈle.sa/

Esempi
Me encanta caminar por la naturaleza para relajarme.
Adoro camminare nella natura per rilassarmi.
Debemos proteger la naturaleza de la contaminación.
Dobbiamo proteggere la natura dall'inquinamento.
El documental era sobre la belleza de la naturaleza amazónica.
Il documentario parlava della bellezza della natura amazzonica.
Usare Sempre 'La'
Dato che 'naturaleza' è un sostantivo astratto usato in senso generale, devi quasi sempre usare l'articolo femminile 'la' prima di esso, anche quando l'italiano non usa l'articolo determinativo (es. 'Amo la natura').
Omettere l'Articolo
Errore: “Me gusta naturaleza.”
Correzione: Me gusta la naturaleza. (Quando si parla della natura in generale, lo spagnolo richiede 'la', proprio come l'italiano richiede 'la'.)
movimiento
moh-vee-mee-EHN-toh/mo.βiˈmjen.to/

Esempi
El movimiento ecologista tiene muchos seguidores jóvenes.
Il movimento ecologista ha molti giovani seguaci.
Lucharon por el movimiento de derechos civiles.
Hanno lottato per il movimento per i diritti civili.
Sostantivo Contabile
In questo senso, 'movimiento' è un sostantivo numerabile, il che significa che puoi avere 'un movimiento' o 'varios movimientos' (un movimento, vari movimenti). Questo è identico all'italiano ('un movimento', 'diversi movimenti').
lucha
/LOO-cha//ˈlut͡ʃa/

Esempi
La lucha contra la pobreza es global.
La lotta contro la povertà è globale.
Superar la enfermedad fue una lucha constante.
Superare la malattia è stata una battaglia costante.
Collegare la Lotta
Usa la preposizione contra (contro) o por (per) subito dopo lucha per spiegare lo scopo della lotta: lucha contra il male, lucha por la giustizia. In italiano useremmo spesso 'per' o 'contro' in modo simile.
Usare 'Para' Invece di 'Por'
Errore: “La lucha para la libertad.”
Correzione: La lucha *por* la libertad. (Quando la lotta è a beneficio di una causa o un obiettivo, si usa *por*, non *para* come si farebbe in italiano per indicare lo scopo finale.)
país
Esempi
Atravesamos un país de montañas y valles.
Abbiamo attraversato una terra di montagne e valli.
Campo vs Campaña
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.



