campo
kahm-poh
/ˈkampo/
Il significato più comune di campo è la campagna o un grande appezzamento di terreno agricolo aperto.
campo(Sostantivo)
campagna
?L'area generale al di fuori dei paesi e delle città
campo
?An area of land used for farming or just open land
,campagna
?As in 'the country vs. the city', not a nation
📝 In Azione
Mi abuela vive en el campo, lejos de la ciudad.
A1Mia nonna vive in campagna, lontano dalla città.
Vimos muchas vacas en un campo verde.
A1Abbiamo visto molte mucche in un campo verde.
Este fin de semana vamos de excursión al campo.
A2Questo fine settimana andiamo a fare una gita in campagna.
💡 Punti grammaticali
'El campo' vs 'Un campo'
Si usa 'el campo' (con l'articolo determinativo) per parlare della campagna in generale. Si usa 'un campo' (con l'articolo indeterminativo) per parlare di un singolo appezzamento di terreno specifico.
❌ Errori Comuni
Country (Campagna) vs Country (Nazione)
Errore: “Quiero visitar el campo de México.”
Correzione: Per parlare di una nazione, si usa 'país': 'Quiero visitar el país de México.' Si usa 'campo' per l'area rurale all'interno di quella nazione: 'Me gusta el campo mexicano.'
⭐ Consigli d''uso
Parlare all'aperto
'Ir al campo' (andare in campagna) è una frase molto comune per qualsiasi attività all'aperto fuori città, come fare escursioni o un picnic.

Campo è usato anche per riferirsi a un campo sportivo o un terreno di gioco, come un campo de fútbol.
campo(Sostantivo)
campo
?Per sport come calcio o baseball
terreno di gioco
?British English for a soccer field
,campo
?For sports like tennis
📝 In Azione
Los jugadores ya están en el campo de fútbol.
A2I giocatori sono già sul campo da calcio.
Construyeron un nuevo campo de béisbol en el parque.
B1Hanno costruito un nuovo campo da baseball nel parco.
Vamos a reservar un campo de tenis para el sábado.
B1Prenotiamo un campo da tennis per sabato.
⭐ Consigli d''uso
'Campo' vs. 'Cancha'
In molte parti dell'America Latina, 'cancha' è più comune per sport come basket, tennis o anche calcio. 'Campo' è sempre compreso, ma usare 'cancha' può farti sembrare più del posto.

In contesti professionali, campo si riferisce a un campo di studio o un'area di competenza.
campo(Sostantivo)
campo
?Un'area di studio, competenza o attività
area
?A subject or sphere of interest
,ambito
?A specific sphere of knowledge
📝 In Azione
La Dra. Ramírez es una experta en el campo de la genética.
B1La Dott.ssa Ramírez è un'esperta nel campo della genetica.
Este es un campo de estudio muy competitivo.
B2Questo è un campo di studio molto competitivo.
Hay muchas oportunidades en el campo de la tecnología.
B1Ci sono molte opportunità nel campo della tecnologia.
⭐ Consigli d''uso
Pensare in modo astratto
Questo significato è un parallelo diretto con l'espressione italiana 'campo di studio' o 'nel mio campo'. Prende l'idea di un 'campo' fisico e la rende astratta.

Campo può anche significare un campo strutturato e non ricreativo, come un campo di addestramento o un campo profughi.
📝 In Azione
Establecieron un campo de refugiados cerca de la frontera.
B2Hanno stabilito un campo profughi vicino al confine.
Los soldados pasaron seis semanas en un campo de entrenamiento.
B2I soldati hanno trascorso sei settimane in un campo di addestramento.
⭐ Consigli d''uso
'Campo' vs. 'Campamento'
Per il campeggio ricreativo, 'campamento' è la parola giusta. 'Campo' è usato per 'campi' più grandi, organizzati o istituzionali, spesso con uno scopo serio.
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: campo
Domanda 1 di 1
Quale frase usa 'campo' per significare un campo di studio?
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
📚 Altre risorse
Domande Frequenti
Qual è la differenza tra 'campo' e 'país'?
'País' si riferisce a una nazione (come Messico, Spagna, Argentina). 'Campo' si riferisce alla campagna, alle aree rurali con fattorie e natura, all'interno di qualsiasi paese. Quindi, si può parlare di 'el campo' di un 'país'.
Per gli sport, dovrei usare 'campo' o 'cancha'?
Entrambi possono essere giusti! 'Campo' è ottimo per grandi spazi aperti come per il calcio ('campo de fútbol') o il golf ('campo de golf'). 'Cancha' è molto comune, specialmente in America Latina, per i campi delimitati, come per il tennis ('cancha de tenis') o il basket ('cancha de baloncesto'). Nel dubbio, 'campo' è ampiamente compreso per i campi, e 'cancha' per i campi da gioco delimitati.