cancha
KAHN-chah
/ˈkant͡ʃa/
Una 'cancha' può riferirsi a un campo sportivo, come un campo da tennis.
cancha(Sostantivo)
campo
?sport come tennis o pallacanestro
terreno di gioco
?soccer or other grass sports
,campo sportivo
?British English equivalent for sports fields
📝 In Azione
La cancha de tenis está ocupada ahora mismo.
A1Il campo da tennis è occupato in questo momento.
Los niños están jugando en la cancha de fútbol.
A1I bambini stanno giocando sul campo da calcio.
💡 Punti grammaticali
Nozioni di base sui sostantivi femminili
Poiché questa parola termina in 'a', è femminile. Usa 'la' per il singolare e 'las' per il plurale. In italiano, la maggior parte dei sostantivi che finiscono in '-a' sono femminili, come in spagnolo.
❌ Errori Comuni
Cancha vs. Campo
Errore: “Usare 'cancha' per indicare la campagna o le aree rurali.”
Correzione: Usa 'campo' per la campagna o un grande prato aperto; 'cancha' è specificamente per un'area sportiva designata. In italiano, 'campo' copre entrambi i significati, ma 'cancha' è più specifico come in spagnolo.
⭐ Consigli d''uso
Preferenza Latinoamericana
In molte parti dell'America Latina, 'cancha' è usato per i campi da calcio, mentre in Spagna 'campo' è molto più comune per il calcio. In italiano, 'campo' è la scelta standard per entrambi.

In alcuni contesti, 'cancha' rappresenta l'abilità e l'esperienza acquisite nel tempo.
cancha(Sostantivo)
esperienza
?avere il 'saper fare' o l'abilità in un'area specifica
fiuto
?having a natural skill for something
📝 In Azione
No te preocupes por el examen, ya tengo mucha cancha con esto.
B2Non preoccuparti per l'esame, ho già molta esperienza in questo.
Ella tiene mucha cancha para hablar en público.
B2Ha un vero fiuto per parlare in pubblico.
💡 Punti grammaticali
Sostantivo Astratto
In questo contesto, 'cancha' è una qualità astratta che si possiede, simile a 'saggezza' o 'fortuna'. In italiano, 'esperienza' è il termine più diretto per questo significato.
⭐ Consigli d''uso
Uso Regionale
Fai attenzione a usare questo significato in Spagna; le persone potrebbero capirti dal contesto, ma non è un'espressione locale lì. In italiano, 'esperienza' è universale.

Nelle regioni andine, 'cancha' è uno spuntino popolare di chicchi di mais tostati.
📝 In Azione
El ceviche siempre se sirve con un poco de cancha.
B1Il ceviche è sempre servito con un po' di mais tostato.
⭐ Consigli d''uso
Contesto Alimentare
Se sei in un ristorante peruviano, 'cancha' si riferirà quasi sempre allo spuntino sul tavolo piuttosto che a un campo sportivo! In italiano, è importante specificare 'mais tostato' per evitare confusione.
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: cancha
Domanda 1 di 2
Se sei in Argentina e qualcuno dice che hai 'mucha cancha' nel tuo lavoro, cosa intendono?
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
📚 Altre risorse
Domande Frequenti
Posso usare 'cancha' per un campo da baseball?
Generalmente no. I campi da baseball sono solitamente chiamati 'diamantes' o 'campos de béisbol'. 'Cancha' è più adatto per tennis, pallacanestro e calcio (in America Latina).
Qual è la differenza tra 'cancha' e 'pista'?
In Spagna, 'pista' è la parola preferita per un campo da tennis o da basket. In America Latina, 'cancha' è molto più comune per la stessa cosa. In italiano, 'pista' è spesso associata a corse o sci, mentre 'campo' è più generico per gli sport.