Inklingo

Come si dice "fiuto" in spagnolo

La parola spagnola più comune perfiutoè narizsi usa 'nariz' quando ci si riferisce all'organo fisico dell'olfatto, cioè il naso..

Italian → spagnolo

nariz

nah-REES/naˈɾis/

sustantivoA1neutro
Si usa 'nariz' quando ci si riferisce all'organo fisico dell'olfatto, cioè il naso.
Una semplice illustrazione colorata che mostra la vista di profilo di un viso amichevole con un naso ben definito.

Esempi

El perro tiene una nariz muy sensible.

Il cane ha un naso molto sensibile.

Ella tiene una nariz pequeña y recta.

Ha un naso piccolo e dritto.

Me pica la nariz, creo que voy a estornudar.

Mi prude il naso, credo che starnutirò.

Promemoria sul Genere

Anche se 'nariz' termina in 'z', è un sostantivo femminile, quindi si usa sempre 'la' davanti: 'la nariz'.

don

/don//don/

sustantivoB1neutro
Si usa 'don' per indicare un talento o una capacità naturale speciale, come un 'fiuto' innato per qualcosa.
Una persona che suona il violino con facilità, circondata da note musicali fluttuanti e luminose, che simboleggiano un dono naturale o un talento.

Esempi

Tiene un don para detectar mentiras.

Ha un fiuto (un dono) per scoprire le bugie.

Tiene un don para la música.

Ha un dono per la musica.

Ella posee el don de gentes.

Ha un vero talento con le persone (letteralmente, il dono delle persone).

Cocinar bien es un don que no todos tenemos.

Cucinare bene è un dono che non tutti possediamo.

'El don' vs. 'Un don'

Usa 'el don' per un dono specifico e noto ('el don de la palabra' - il dono della parola). Usa 'un don' quando parli in modo più generale di avere un dono ('es un don' - è un dono).

cancha

/KAHN-chah//ˈkant͡ʃa/

sustantivoB2informale
In alcuni contesti latinoamericani, 'cancha' si usa informalmente per indicare esperienza o abilità in un certo campo, simile a un 'fiuto' pratico.
Un vecchio falegname con i capelli grigi che scolpisce abilmente un pezzo di legno con uno scalpello.

Esempi

Con tanta experiencia, ya le cogí la cancha a este trabajo.

Con tanta esperienza, ho preso il fiuto (l'abilità) per questo lavoro.

No te preocupes por el examen, ya tengo mucha cancha con esto.

Non preoccuparti per l'esame, ho già molta esperienza in questo.

Ella tiene mucha cancha para hablar en público.

Ha un vero fiuto per parlare in pubblico.

Sostantivo Astratto

In questo contesto, 'cancha' è una qualità astratta che si possiede, simile a 'saggezza' o 'fortuna'. In italiano, 'esperienza' è il termine più diretto per questo significato.

olor

oh-LOHR/oˈlor/

sustantivoA1neutro
Si usa 'olor' per riferirsi all'odore percepito, sia esso gradevole o sgradevole, ma non implica un talento specifico.
Un'illustrazione ravvicinata di una rosa rosa che emette linee di profumo ondulate visibili che si curvano verso l'alto, a rappresentare la sensazione dell'olfatto.

Esempi

El olor de las flores es muy agradable.

L'odore dei fiori è molto gradevole.

¡Qué buen olor tiene este café!

Che buon odore ha questo caffè!

El olor a gasolina me da dolor de cabeza.

L'odore di benzina mi provoca mal di testa.

Ese olor extraño viene de la cocina.

Quell'odore strano proviene dalla cucina.

Sostantivo Maschile

Anche se termina in -r, 'olor' è sempre maschile: 'el olor', 'un olor'. In italiano, 'odore' è maschile, quindi la concordanza è simile.

Descrivere gli Odori

Per dire che qualcosa 'odora di' qualcos'altro, si usa 'tener olor a...': 'La casa tiene olor a flores' (La casa ha odore di fiori). In italiano useremmo semplicemente 'La casa odora di fiori' o 'La casa ha l'odore dei fiori'.

Usare 'La' invece di 'El'

Errore:La olor es horrible.

Correzione: El olor es horrible. ('Olor' è maschile, anche se finisce per 'r'. Questo è un errore comune per chi pensa che finisca come 'la flor'.)

peste

/pess-teh//ˈpeste/

sustantivoA2neutro
Si usa 'peste' specificamente per un odore molto forte e sgradevole, un fetore.
Una nuvola di vapore verde che sale da un bidone della spazzatura, indicando un cattivo odore.

Esempi

¡Qué peste sale de la basura!

Che puzza (fetore) esce dalla spazzatura!

¡Qué peste hay en esta habitación! Abre la ventana.

Che fetore in questa stanza! Apri la finestra.

El cubo de basura echa una peste insoportable.

Il bidone della spazzatura emana una puzza insopportabile.

Genere della parola

Questa parola è femminile, quindi dovresti usare sempre 'la' o 'una' con essa, anche se l'odore ti sembra 'maschile'!

Peste vs. Pesto

Errore:Usare 'pesto' per indicare un cattivo odore.

Correzione: Usa 'peste' per gli odori. 'Pesto' è la deliziosa salsa italiana per la pasta!

Non confondere 'nariz' con 'don' o 'cancha'

L'errore più comune è usare 'nariz' quando in realtà si intende un talento o un'esperienza. Ricorda: 'nariz' si riferisce all'organo fisico, mentre 'don' e 'cancha' (in contesti informali) indicano abilità o intuito.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.