Inklingo

Come si dice "calotta" in spagnolo

Italian → spagnolo

camisa

/ka-MEE-sa//kaˈmisa/

sustantivoB2neutro
Si usa "camisa" quando "calotta" si riferisce a un rivestimento o una copertura cilindrica, specialmente in contesti meccanici o tecnici come la calotta di un pistone o di un cilindro.
Una vista in sezione di uno strato esterno protettivo cilindrico metallico che circonda un componente meccanico interno.

Esempi

La camisa del pistón estaba desgastada y necesitaba ser reemplazada.

La calotta del pistone era usurata e necessitava di essere sostituita.

Tuvimos que reemplazar la camisa del cilindro debido al desgaste.

Abbiamo dovuto sostituire la camicia del cilindro a causa dell'usura.

La camisa de la tubería protege contra la corrosión.

Il rivestimento del tubo protegge dalla corrosione.

Uso Tecnico

Questo significato è figurato, estendendo l'idea di una 'camicia' come copertura o strato protettivo. Si trova principalmente in campi professionali come la meccanica o l'edilizia.

campana

kahm-PAH-nah/kamˈpana/

sustantivoB1neutro
Si usa "campana" quando "calotta" si riferisce a una forma conica o a cupola, spesso aperta alla base, come la calotta di un camino o di un sistema di ventilazione.
Una cappa aspirante metallica montata su una parete bianca sopra un semplice piano cottura nero.

Esempi

Instalaron una campana extractora sobre la cocina para ventilar el humo.

Hanno installato una calotta (cappa) aspirante sopra la cucina per ventilare il fumo.

Instalamos una campana nueva sobre la estufa para sacar el humo.

Abbiamo installato una nuova cappa sopra il fornello per estrarre il fumo.

El científico puso el experimento bajo una campana de cristal.

Lo scienziato ha messo l'esperimento sotto una campana di vetro.

Connessione con la Forma

Questo significato deriva direttamente dalla forma di una campana (larga e aperta in basso). Qualsiasi oggetto che abbia questa caratteristica forma può essere chiamato 'campana' nel linguaggio tecnico.

Confusione tra "camisa" e "campana"

L'errore più comune è confondere "camisa" (rivestimento cilindrico, tecnico) con "campana" (forma a cupola o conica, spesso aperta). Ricorda che "camisa" si lega a cilindri e pistoni, mentre "campana" a strutture più aperte come cappe.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.