Come si dice "zona" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “zona” è “zona” — usare "zona" quando ci si riferisce a un'area specifica, sia essa definita ufficialmente (es. zona residenziale) o in senso più generale ma delimitata..
zona
/SO-na//ˈsona/

Esempi
Vivo en una zona muy tranquila de la ciudad.
Vivo in una zona molto tranquilla della città.
Esta es una zona peatonal, no se permiten coches.
Questa è una zona pedonale, non sono ammesse auto.
La zona comercial cierra a las nueve de la noche.
Il quartiere commerciale chiude alle nove di sera.
Para aprender de verdad, tienes que salir de tu zona de confort.
Per imparare davvero, devi uscire dalla tua zona di comfort.
Sempre Femminile: 'la zona'
Anche se non finisce in '-a' come molte parole femminili, 'zona' è sempre femminile in spagnolo. Quindi, userai sempre parole come 'la', 'una', 'esta' o 'mucha' con essa. Ad esempio: 'la zona bonita' (la zona bella).
Usare 'el' invece di 'la'
Errore: “Fui a el zona comercial.”
Correzione: Fui a la zona comercial. Ricorda che 'zona' è una parola femminile, quindi richiede 'la' e non 'el'.
zona
Esempi
Para aprender de verdad, tienes que salir de tu zona de confort.
Per imparare davvero, devi uscire dalla tua zona di comfort.
área
Esempi
Esta área es muy segura para caminar de noche.
Questa zona è molto sicura per camminare di notte.
región
Esempi
Esta es la región más seca del país, casi nunca llueve.
Questa è la regione più secca del paese; quasi non piove mai.
sector
sek-TOR/sekˈtoɾ/

Esempi
La policía acordonó ese sector de la ciudad después del accidente.
La polizia ha transennato quel settore della città dopo l'incidente.
Este sector del estadio ofrece una mejor vista del campo.
Questa sezione dello stadio offre una vista migliore del campo.
El mapa muestra los sectores asignados a cada equipo de limpieza.
La mappa mostra le zone assegnate a ciascuna squadra di pulizia.
distrito
/dis-TREE-toh//disˈtɾito/

Esempi
El ayuntamiento dividió la ciudad en varios distritos.
Il consiglio comunale ha diviso la città in diversi distretti.
Vamos a visitar el distrito histórico mañana.
Visiteremo il distretto storico domani.
Ella fue elegida para representar al distrito electoral número cinco.
È stata eletta per rappresentare il quinto distretto elettorale.
Regola del Sostantivo Maschile
Poiché 'distrito' termina in 'o', è un sostantivo maschile. Usate sempre 'el' (il/lo) o 'un' (un/uno) davanti ad esso, e assicuratevi che anche gli aggettivi descrittivi terminino in 'o', come 'el distrito nuevo' (il nuovo distretto). Questo è molto simile all'italiano (es. 'il distretto nuovo').
Confondere 'Distrito' e 'Barrio'
Errore: “Usare 'distrito' quando si intende un piccolo quartiere informale.”
Correzione: 'Distrito' si riferisce a una grande divisione amministrativa ufficiale. Per un quartiere specifico dove vivono le persone, usate 'barrio': 'Vivo en este barrio' (Vivo in questo quartiere). In italiano, la differenza è simile a quella tra 'circoscrizione' e 'quartiere'.
mancha
MAHN-chah/ˈmanʧa/

Esempi
En el mapa se ve una mancha azul que indica el lago.
Sulla mappa si vede un'area blu che indica il lago.
El sol creó una mancha de luz muy brillante en la pared.
Il sole ha creato un'area di luce molto brillante sul muro.
Zona, área o región: la scelta giusta
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.



