Inklingo

Come si dice "zona" in spagnolo

La parola spagnola più comune perzonaè zonasi usa 'zona' in spagnolo quando ci si riferisce a un'area specifica e definita, sia essa geografica, amministrativa o figurata (come la 'zona di comfort').

zona🔊A2

Si usa 'zona' in spagnolo quando ci si riferisce a un'area specifica e definita, sia essa geografica, amministrativa o figurata (come la 'zona di comfort').

Scopri di più →
áreaA1

Utilizza 'área' per indicare uno spazio designato o una regione con una funzione specifica, spesso con un senso di ampiezza o di superficie.

Scopri di più →
regiónA1

Scegli 'región' per riferirti a una vasta area geografica, spesso con caratteristiche naturali, culturali o politiche proprie e ben definite.

Scopri di più →
sector🔊B1

Usa 'sector' per indicare una porzione delimitata di un'area più ampia, spesso con una funzione specifica o a seguito di un evento (es. settore di sicurezza).

Scopri di più →
distrito🔊A2

Impiega 'distrito' quando ti riferisci a una divisione amministrativa o territoriale di una città o di un paese, spesso con un'entità di governo locale.

Scopri di più →
recinto🔊B1

Scegli 'recinto' per descrivere uno spazio chiuso o delimitato, spesso destinato a un evento specifico come una fiera, un concerto o un'attività.

Scopri di più →
mancha🔊B1

Usa 'mancha' in modo più informale o figurato per indicare un'area o una macchia su una superficie, come su una mappa o un tessuto.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

zona

SO-naˈsona

SostantivoA2Neutro
Si usa 'zona' in spagnolo quando ci si riferisce a un'area specifica e definita, sia essa geografica, amministrativa o figurata (come la 'zona di comfort').
Un'illustrazione stilizzata di un'area boschiva chiaramente contrassegnata con una linea di confine distinta su una mappa semplificata, che rappresenta un'area geografica.

Esempi

Vivo en una zona muy tranquila de la ciudad.

Vivo in una zona molto tranquilla della città.

Esta es una zona peatonal, no se permiten coches.

Questa è una zona pedonale, non sono ammesse auto.

La zona comercial cierra a las nueve de la noche.

Il quartiere commerciale chiude alle nove di sera.

Para aprender de verdad, tienes que salir de tu zona de confort.

Per imparare davvero, devi uscire dalla tua zona di comfort.

Sempre Femminile: 'la zona'

Anche se non finisce in '-a' come molte parole femminili, 'zona' è sempre femminile in spagnolo. Quindi, userai sempre parole come 'la', 'una', 'esta' o 'mucha' con essa. Ad esempio: 'la zona bonita' (la zona bella).

Usare 'el' invece di 'la'

Errore:Fui a el zona comercial.

Correzione: Fui a la zona comercial. Ricorda che 'zona' è una parola femminile, quindi richiede 'la' e non 'el'.

área

SostantivoA1Neutro
Utilizza 'área' per indicare uno spazio designato o una regione con una funzione specifica, spesso con un senso di ampiezza o di superficie.

Esempi

Esta área es muy segura para caminar de noche.

Questa zona è molto sicura per camminare di notte.

región

SostantivoA1Neutro
Scegli 'región' per riferirti a una vasta area geografica, spesso con caratteristiche naturali, culturali o politiche proprie e ben definite.

Esempi

Esta es la región más seca del país, casi nunca llueve.

Questa è la regione più secca del paese; quasi non piove mai.

sector

sek-TORsekˈtoɾ

SostantivoB1Neutro
Usa 'sector' per indicare una porzione delimitata di un'area più ampia, spesso con una funzione specifica o a seguito di un evento (es. settore di sicurezza).
Una mappa da libro di fiabe colorata che mostra una vista aerea di una città dove un particolare gruppo di case di un quartiere è nettamente delineato e colorato di giallo brillante, distinguendolo come una specifica area o zona fisica.

Esempi

La policía acordonó ese sector de la ciudad después del accidente.

La polizia ha transennato quel settore della città dopo l'incidente.

Este sector del estadio ofrece una mejor vista del campo.

Questa sezione dello stadio offre una vista migliore del campo.

El mapa muestra los sectores asignados a cada equipo de limpieza.

La mappa mostra le zone assegnate a ciascuna squadra di pulizia.

distrito

dis-TREE-tohdisˈtɾito

SostantivoA2Neutro
Impiega 'distrito' quando ti riferisci a una divisione amministrativa o territoriale di una città o di un paese, spesso con un'entità di governo locale.
Un'illustrazione stilizzata a volo d'uccello che mostra un paesaggio verde chiaramente diviso da una linea tratteggiata. Da un lato ci sono alcune case rosse, che rappresentano un'area amministrativa, e dall'altro lato ci sono alcune case blu, che rappresentano un'area separata.

Esempi

El ayuntamiento dividió la ciudad en varios distritos.

Il consiglio comunale ha diviso la città in diversi distretti.

Vamos a visitar el distrito histórico mañana.

Visiteremo il distretto storico domani.

Ella fue elegida para representar al distrito electoral número cinco.

È stata eletta per rappresentare il quinto distretto elettorale.

Regola del Sostantivo Maschile

Poiché 'distrito' termina in 'o', è un sostantivo maschile. Usate sempre 'el' (il/lo) o 'un' (un/uno) davanti ad esso, e assicuratevi che anche gli aggettivi descrittivi terminino in 'o', come 'el distrito nuevo' (il nuovo distretto). Questo è molto simile all'italiano (es. 'il distretto nuovo').

Confondere 'Distrito' e 'Barrio'

Errore:Usare 'distrito' quando si intende un piccolo quartiere informale.

Correzione: 'Distrito' si riferisce a una grande divisione amministrativa ufficiale. Per un quartiere specifico dove vivono le persone, usate 'barrio': 'Vivo en este barrio' (Vivo in questo quartiere). In italiano, la differenza è simile a quella tra 'circoscrizione' e 'quartiere'.

recinto

reh-SEEN-tohreˈsinto

SostantivoB1Neutro
Scegli 'recinto' per descrivere uno spazio chiuso o delimitato, spesso destinato a un evento specifico come una fiera, un concerto o un'attività.
Una piccola area verde completamente circondata da un basso muro circolare in pietra con un cancello in legno.

Esempi

El recinto ferial es enorme y tiene muchos puestos de comida.

L'area fieristica è enorme e dispone di molti stand gastronomici.

Está prohibido fumar en todo el recinto hospitalario.

È vietato fumare in tutto il complesso ospedaliero.

El concierto se trasladó a un recinto cubierto por la lluvia.

Il concerto è stato spostato in una sede al coperto a causa della pioggia.

Recinto è Maschile

Anche se non si riferisce a una persona, utilizza sempre marcatori maschili: 'el recinto' o 'un recinto'. In italiano, 'recinto' è maschile, quindi si dice 'il recinto' o 'un recinto'.

Usare 'en' vs 'al'

Usa 'en el recinto' per dire che sei al suo interno, e 'al recinto' quando ti stai muovendo verso di esso o entrando. In italiano, useremmo 'nel recinto' per indicare la posizione e 'al recinto' o 'verso il recinto' per il movimento.

Recinto vs. Stanza

Errore:Usare 'recinto' per descrivere una piccola camera da letto.

Correzione: Usa 'stanza' o 'camera' per le stanze di una casa. 'Recinto' implica un complesso o una sede più grande, solitamente recintata o delimitata da mura.

Attenzione ai Falsi Amici

Errore:Confondere 'recinto' con 'receta'.

Correzione: Una 'receta' è una ricetta di cucina o una prescrizione medica. Un 'recinto' è un luogo fisico.

mancha

MAHN-chahˈmanʧa

SostantivoB1Informale
Usa 'mancha' in modo più informale o figurato per indicare un'area o una macchia su una superficie, come su una mappa o un tessuto.
Un'area distinta e irregolare di colore verde brillante che spicca nettamente su uno sfondo marrone spento.

Esempi

En el mapa se ve una mancha azul que indica el lago.

Sulla mappa si vede un'area blu che indica il lago.

El sol creó una mancha de luz muy brillante en la pared.

Il sole ha creato un'area di luce molto brillante sul muro.

Confusione tra 'zona' e 'área'

Molti studenti confondono 'zona' e 'área'. Ricorda che 'zona' si usa spesso per aree definite con uno scopo specifico (anche figurato, come 'zona di comfort'), mentre 'área' è più generico e indica uno spazio o una superficie. 'Región' è solitamente più estesa di 'zona' o 'área'.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.