zona
SO-na
/ˈsona/
Questa immagine rappresenta 'zona' come area o regione geografica.
zona(Sostantivo)
area
?Uno spazio o una parte generale di una città/paese
,zona
?Un'area specifica, definita ufficialmente
regione
?A larger geographical area
,quartiere
?A part of a city with a specific character
📝 In Azione
Vivo en una zona muy tranquila de la ciudad.
A2Vivo in una zona molto tranquilla della città.
Esta es una zona peatonal, no se permiten coches.
B1Questa è una zona pedonale, non sono ammesse auto.
La zona comercial cierra a las nueve de la noche.
B1Il quartiere commerciale chiude alle nove di sera.
Es una zona de España famosa por sus vinos.
B2È una regione della Spagna famosa per i suoi vini.
💡 Punti grammaticali
Sempre Femminile: 'la zona'
Anche se non finisce in '-a' come molte parole femminili, 'zona' è sempre femminile in spagnolo. Quindi, userai sempre parole come 'la', 'una', 'esta' o 'mucha' con essa. Ad esempio: 'la zona bonita' (la zona bella).
❌ Errori Comuni
Usare 'el' invece di 'la'
Errore: “Fui a el zona comercial.”
Correzione: Fui a la zona comercial. Ricorda che 'zona' è una parola femminile, quindi richiede 'la' e non 'el'.
⭐ Consigli d''uso
La tua parola di riferimento per qualsiasi spazio definito
'Zona' è incredibilmente versatile. Puoi usarla per una minuscola sezione di una stanza, un quartiere di una città o un'enorme regione di un paese. Se riesci a disegnarci un cerchio sopra una mappa, probabilmente puoi chiamarla 'zona'.

Questa immagine rappresenta 'zona' come area localizzata o parte del corpo o di una superficie.
zona(Sostantivo)
area
?Una parte del corpo, un campo, una superficie
,regione
?Usato in anatomia, es. 'regione lombare'
sezione
?A specific part of a larger whole
📝 In Azione
Me duele la zona lumbar de la espalda.
B1Mi fa male la zona lombare della schiena.
El portero no puede tocar el balón fuera de su zona.
B1Il portiere non può toccare la palla fuori dalla sua area.
Por favor, limpia la zona afectada con agua y jabón.
B2Per favore, pulisci l'area interessata con acqua e sapone.
⭐ Consigli d''uso
Pensa a 'Parte di un Tutto'
Questo uso di 'zona' è perfetto per parlare di una sezione specifica di una cosa più grande. Può essere una parte del corpo ('zona abdominal'), una parte di un campo sportivo ('zona de penalti') o una parte di un diagramma.

Questa immagine rappresenta 'zona' nel suo senso figurato o astratto, come 'zona di comfort'.
zona(Sostantivo)
zona
?Figurato o astratto, es. 'zona di comfort'
,area
?Figurato, es. 'un'area grigia'
📝 In Azione
Para aprender de verdad, tienes que salir de tu zona de confort.
B2Per imparare davvero, devi uscire dalla tua zona di comfort.
La legalidad de su propuesta está en una zona gris.
C1La legalità della sua proposta è in una zona grigia.
⭐ Consigli d''uso
Per Idee, Non Solo Luoghi
Proprio come in italiano, 'zona' non è limitato a luoghi fisici. Puoi usarlo per parlare di situazioni astratte o stati psicologici. L'espressione 'zona de confort' si usa esattamente come 'zona di comfort'.
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: zona
Domanda 1 di 1
Quale frase usa 'zona' per parlare di una parte del corpo?
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
📚 Altre risorse
Domande Frequenti
Qual è la differenza tra 'zona', 'área' e 'región'?
Sono molto simili e spesso intercambiabili! Pensale in termini di dimensione e specificità. 'Zona' è un'ottima parola tuttofare per qualsiasi spazio definito, grande o piccolo. 'Área' è molto simile, forse leggermente più generale. 'Región' di solito si riferisce a un'area geografica molto più vasta, come una parte di un paese (es. 'la región de Andalucía').
'Zona' è sempre una parola femminile?
Sì, sempre! È una di quelle parole che devi semplicemente ricordare essere femminile. È sempre 'la zona', 'una zona', 'esta zona', ecc.
Ho sentito 'zona' usato in senso negativo. Cosa significa?
In alcuni luoghi, specialmente nella conversazione informale, 'zona' può essere una scorciatoia per riferirsi a un quartiere a luci rosse ('zona de prostitución'). È un uso gergale meno comune, ma è bene essere consapevoli del contesto.