Come si dice "sezione" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “sezione” è “sección” — usare "sección" per indicare una parte di un insieme più grande come un libro, un documento, un giornale, un edificio o una strada.
sección
Esempi
Encontré la receta en la sección de cocina de la revista.
Ho trovato la ricetta nella sezione cucina della rivista.
tramo
TRAH-mohˈtɾamo

Esempi
Este tramo del camino está en mal estado.
Questo tratto della strada è in cattive condizioni.
Este tramo de la carretera tiene muchas curvas.
Questo tratto di autostrada ha molte curve.
Estamos en el tramo final del viaje.
Siamo nell'ultima tappa del viaggio.
Han cerrado un tramo del río por contaminación.
Hanno chiuso una sezione del fiume a causa dell'inquinamento.
Uso di 'de' con 'tramo'
Per specificare di che tipo di tratto si sta parlando, basta aggiungere 'de' seguito dall'oggetto, come 'tramo de camino' (tratto di sentiero).
'Tramo' vs. 'Camino'/'Carretera'
Errore: “Usare 'tramo' per indicare l'intera strada.”
Correzione: Usa 'tramo' per una parte specifica della strada, e 'camino' o 'carretera' per l'intera strada.
apartado
ah-par-TAH-dohapaɾˈtaðo

Esempi
Consulta el apartado 3.2 del reglamento para más detalles.
Consulta la sezione 3.2 del regolamento per maggiori dettagli.
Debes leer el apartado segundo del contrato antes de firmar.
Devi leggere la seconda sezione del contratto prima di firmare.
En este apartado, explicamos los resultados del estudio.
In questa sezione, spieghiamo i risultati dello studio.
Mira el apartado de 'notas adicionales' al final.
Guarda la sezione 'note aggiuntive' alla fine.
Uso per i numeri
Lo spagnolo usa questa parola per indicare punti in un elenco (1, 2, 3) dove l'italiano potrebbe dire semplicemente 'punto' o 'articolo'.
Apartado vs. Paragrafo
Errore: “Usare 'apartado' per un blocco di testo standard in un racconto.”
Correzione: Usa 'paragrafo' per la scrittura normale e 'apartado' per sezioni numerate specifiche in documenti formali.
zona
SO-naˈsona

Esempi
Esta zona de la ciudad es conocida por sus restaurantes.
Questa zona della città è conosciuta per i suoi ristoranti.
Me duele la zona lumbar de la espalda.
Mi fa male la zona lombare della schiena.
El portero no puede tocar el balón fuera de su zona.
Il portiere non può toccare la palla fuori dalla sua area.
Por favor, limpia la zona afectada con agua y jabón.
Per favore, pulisci l'area interessata con acqua e sapone.
departamento
de-par-ta-MEN-todepaɾta'mento

Esempi
El departamento de recursos humanos gestiona las contrataciones.
Il dipartimento delle risorse umane gestisce le assunzioni.
Trabajo en el departamento de marketing.
Lavoro nel dipartimento marketing.
Si tienes una pregunta, llama al departamento de servicio al cliente.
Se hai una domanda, chiama il dipartimento di assistenza clienti.
La universidad tiene un excelente departamento de historia.
L'università ha un eccellente dipartimento di storia.
Collegamento con 'de'
Per dire che tipo di dipartimento è, lo colleghi con la parola 'de'. Ad esempio, 'departamento de ventas' (dipartimento di vendite) o 'departamento de historia' (dipartimento di storia). In italiano usiamo la preposizione 'di' o semplicemente accostiamo i nomi (es. Dipartimento Vendite).
ala
ah-lahˈala

Esempi
La nueva ala del museo alberga la colección de arte moderno.
La nuova ala del museo ospita la collezione d'arte moderna.
Tuvimos que ir a la nueva ala de la biblioteca.
Abbiamo dovuto andare alla nuova ala della biblioteca.
El hospital inauguró el ala de pediatría el mes pasado.
L'ospedale ha inaugurato il reparto di pediatria il mese scorso.
brazo
BRAH-sohˈbɾaθo

Esempi
El río se divide en varios brazos a su paso por el delta.
Il fiume si divide in vari rami al suo passaggio nel delta.
Este brazo del río es muy profundo.
Questo ramo del fiume è molto profondo.
El robot tiene un brazo mecánico para levantar objetos pesados.
Il robot ha un braccio meccanico per sollevare oggetti pesanti.
El arquitecto diseñó un nuevo brazo para el edificio principal.
L'architetto ha progettato una nuova ala (o sezione) per l'edificio principale.
segmento
seg-MEN-tohseɡˈmento

Esempi
Dibujamos un segmento de recta de 10 cm en la pizarra.
Abbiamo disegnato un segmento di retta di 10 cm sulla lavagna.
En la clase de geometría, dibujamos un segmento de cinco centímetros.
Nella lezione di geometria, abbiamo disegnato un segmento di cinque centimetri.
El cuerpo de algunos insectos está dividido en varios segmentos.
Il corpo di alcuni insetti è diviso in diversi segmenti.
Este segmento de la carretera está en muy mal estado.
Questo tratto di autostrada è in pessime condizioni.
È un sostantivo maschile regolare che termina in 'o'
Poiché termina in 'o', è maschile ('el segmento') e segue la solita regola di aggiungere una 's' per il plurale ('los segmentos'). In italiano, i sostantivi maschili che terminano in -o al singolare formano il plurale in -i (es. 'segmento' -> 'segmenti').
Precisione rispetto alla generalizzazione
Usa 'segmento' quando vuoi essere più preciso o tecnico. Se stai solo parlando di un 'pezzo' di pane o una 'parte' di un film in modo informale, 'trozo' o 'parte' sono più comuni. In italiano, useresti 'pezzo' o 'parte' in contesti informali, mentre 'segmento' è più tecnico, come in spagnolo.
Segmento vs. Gajo
Errore: “Usare 'segmento' per una fetta d'arancia in un contesto informale in cucina.”
Correzione: Usa 'gajo' per le fette di frutta. Usa 'segmento' solo se stai parlando in un contesto scientifico o botanico. In italiano, per una fetta d'arancia si usa comunemente 'spicchio' o 'fetta', mentre 'segmento' è riservato a contesti più tecnici o scientifici, proprio come in spagnolo.
trozo
TROH-sohˈtɾoso

Esempi
Me encanta ese trozo instrumental de la canción.
Adoro quella sezione strumentale della canzone.
Me encanta ese trozo de la canción.
Adoro quella sezione della canzone.
El profesor leyó un trozo del Quijote.
Il professore ha letto un passaggio del Don Chisciotte.
Solo recuerdo un pequeño trozo de nuestra conversación.
Ricordo solo un piccolo pezzo della nostra conversazione.
párrafo
Esempi
El primer párrafo de tu ensayo es muy claro.
Il primo paragrafo del tuo saggio è molto chiaro.
La confusione tra "sección" e "tramo"
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.







