trozo
“trozo” significa “pezzo” in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:
pezzo, pezzo grosso
Anche: fetta, pezzo
📝 In Azione
Dame un trozo de pan, por favor.
A1Dammi un pezzo di pane, per favore.
Encontré un trozo de vidrio en el suelo.
A2Ho trovato un pezzo di vetro per terra.
Necesitamos un trozo de cuerda más largo.
A2Abbiamo bisogno di un pezzo di corda più lungo.
sezione, passaggio
Anche: pezzo
📝 In Azione
Me encanta ese trozo de la canción.
B1Adoro quella sezione della canzone.
El profesor leyó un trozo del Quijote.
B2Il professore ha letto un passaggio del Don Chisciotte.
Solo recuerdo un pequeño trozo de nuestra conversación.
B1Ricordo solo un piccolo pezzo della nostra conversazione.
🔀 Commonly Confused With
Traduci in spagnolo
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: trozo
Domanda 1 di 1
Quale parola è più adatta? 'Necesito un ______ para limpiar la mesa.'
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
🎵 Rime▼
📚 Etimologia▼
Deriva dal latino tardo *truncium*, che è correlato a *truncus* (che significa 'tronco'). L'idea è che un 'trozo' sia un pezzo tagliato o staccato da un intero più grande.
Prima attestazione: 13th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Qual è la differenza tra 'trozo' e 'pedazo'?
Entrambi significano 'pezzo' o 'frammento' e sono spesso intercambiabili. Tuttavia, 'trozo' a volte implica una porzione che è stata tagliata o servita intenzionalmente (come una fetta di torta), mentre 'pedazo' può implicare un pezzo che si è staccato o ha una forma irregolare (come uno scarto o un frammento). Per la maggior parte degli usi quotidiani, sentiti libero di usare entrambi.
'Trozo' può essere usato per parlare di tempo?
Sì, ma di solito in modo figurato, come 'un trozo de tiempo' (un po' di tempo) o 'un buen trozo' (una bella fetta/porzione) quando ci si riferisce a una quantità di tempo trascorsa o necessaria.

