Inklingo

Come si dice "fetta" in spagnolo

Italian → spagnolo

trozo

TROH-soh/ˈtɾoso/

sustantivoA1neutro
Si usa "trozo" per indicare una porzione generica di qualcosa di tagliato, come pane, torta o formaggio, senza specificare la forma o lo spessore.
Una fetta spessa e rustica di pane appena sfornato appoggiata accanto alla pagnotta intera da cui è stata tagliata.

Esempi

Dame un trozo de pan, por favor.

Dammi un pezzo di pane, per favore.

Encontré un trozo de vidrio en el suelo.

Ho trovato un pezzo di vetro per terra.

Necesitamos un trozo de cuerda más largo.

Abbiamo bisogno di un pezzo di corda più lungo.

Sostantivo Maschile

Ricorda che 'trozo' è sempre maschile, quindi devi usare gli articoli maschili: 'el trozo' (il pezzo) o 'un trozo' (un pezzo). In italiano, 'pezzo' è maschile, quindi la concordanza è simile.

Usare 'la' invece di 'el'

Errore:La trozo de queso es grande.

Correzione: El trozo de queso es grande. (Anche se in italiano 'fetta' è femminile, in spagnolo 'trozo' è sempre maschile, quindi usa sempre 'el'.)

filete

/fee-LEH-teh//fiˈlete/

sustantivoA1neutro
Usa "filete" specificamente quando ti riferisci a una fetta di carne o pesce, solitamente di spessore medio e forma allungata, destinata alla cottura.
Una succulenta bistecca alla griglia su un semplice piatto bianco.

Esempi

He comprado cuatro filetes de ternera para la cena.

Ho comprato quattro bistecche di manzo per cena.

¿Prefieres un filete de pescado o de pollo?

Preferisci un filetto di pesce o di pollo?

El carnicero cortó el filete muy fino.

Il macellaio ha tagliato la bistecca molto sottile.

Uso di 'de' con filete

Quando vuoi specificare che tipo di carne o pesce è, usa sempre 'de' (di). Ad esempio: 'filete de merluza' (filetto di merluzzo).

Filete vs. Bistec

Errore:Usare 'bistec' per il pesce.

Correzione: Usa 'filete' sia per la carne che per il pesce; 'bistec' è usato solo per il manzo, come in italiano si usa 'bistecca' (più generico) o 'controfiletto' (più specifico).

corte

/KOR-teh//ˈkoɾ.te/

sustantivoB1neutro
Si usa "corte" per descrivere l'atto di tagliare o il risultato di un taglio accidentale, come quando ci si ferisce con un oggetto affilato.
Una vista ravvicinata dell'indice di una persona con un piccolo taglio netto e rosso sulla pelle, che illustra una lesione fisica.

Esempi

Me hice un corte en el dedo con un papel.

Mi sono fatto un taglio sulla mano con un foglio di carta.

Necesito un corte de pelo nuevo.

Ho bisogno di un nuovo taglio di capelli.

Hubo un corte de luz en todo el barrio.

C'è stata un'interruzione di corrente in tutto il quartiere.

Non confondere "trozo" con "corte"

Molti studenti confondono "trozo" (pezzo, porzione) con "corte" (taglio, ferita). Ricorda che "trozo" si usa per una porzione di cibo o altro materiale, mentre "corte" si riferisce al risultato di un'azione di taglio, spesso accidentale.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.