Inklingo

Come si dice "taglio" in spagnolo

La parola spagnola più comune pertaglioè corteusa 'corte' per riferirti a una ferita superficiale, un'incisione o una sezione generica, come quando ti tagli con un foglio di carta o vuoi tagliare qualcosa..

corte🔊B1

Usa 'corte' per riferirti a una ferita superficiale, un'incisione o una sezione generica, come quando ti tagli con un foglio di carta o vuoi tagliare qualcosa.

Scopri di più →
herida🔊A2

Usa 'herida' quando parli di una ferita più seria o profonda, specialmente se c'è rischio di infezione o se richiede cure mediche.

Scopri di più →
cortada🔊A2

Utilizza 'cortada' specificamente per una ferita fisica sulla pelle, spesso intesa come un taglio superficiale o un graffio.

Scopri di più →
talla🔊B2

Usa 'talla' quando ti riferisci a un'opera d'arte o un oggetto scolpito nel legno, ovvero un intaglio artistico.

Scopri di più →
ánguloB2

Impiega 'ángulo' per indicare una prospettiva, un punto di vista o una direzione specifica, specialmente in analisi o discorsi.

Scopri di più →
presa🔊C1

Usa 'presa' nel contesto culinario per riferirti a una porzione di carne, come un pezzo di pollo.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

corte

/KOR-teh//ˈkoɾ.te/

sustantivoB1general
Usa 'corte' per riferirti a una ferita superficiale, un'incisione o una sezione generica, come quando ti tagli con un foglio di carta o vuoi tagliare qualcosa.
Una vista ravvicinata dell'indice di una persona con un piccolo taglio netto e rosso sulla pelle, che illustra una lesione fisica.

Esempi

Me hice un corte en el dedo con un papel.

Mi sono fatto un taglio sulla mano con un foglio di carta.

Necesito un corte de pelo nuevo.

Ho bisogno di un nuovo taglio di capelli.

Hubo un corte de luz en todo el barrio.

C'è stata un'interruzione di corrente in tutto il quartiere.

herida

eh-REE-dah/eˈɾiða/

sustantivoA2general
Usa 'herida' quando parli di una ferita più seria o profonda, specialmente se c'è rischio di infezione o se richiede cure mediche.
Una vista ravvicinata di un ginocchio sbucciato con un piccolo cerotto che copre la lesione minore.

Esempi

Necesitas limpiar bien la herida para evitar una infección.

Devi pulire bene la ferita per evitare un'infezione.

Después del accidente, le pusieron puntos en la herida.

Dopo l'incidente, hanno messo i punti nella herida.

Sempre Femminile

Anche se molte parole che terminano in '-a' sono femminili in italiano, ricorda che 'herida' usa sempre articoli femminili (la herida, una herida).

Confondere Nome e Aggettivo

Errore:La herida mujer (La donna ferita)

Correzione: La mujer herida (La donna ferita). 'Herida' funziona come aggettivo quando descrive una persona, ma come sostantivo quando si riferisce alla lesione stessa.

cortada

/kor-TAH-dah//korˈtaða/

sustantivoA2general
Utilizza 'cortada' specificamente per una ferita fisica sulla pelle, spesso intesa come un taglio superficiale o un graffio.
Una piccola benda colorata sul dito di una persona.

Esempi

Lávate bien esa cortada en la mano.

Lavate bene quel taglio sulla mano.

Me hice una cortada con el papel.

Mi sono fatto un taglio con la carta.

Sostantivo Femminile

Questa parola è sempre femminile, quindi usate 'la' o 'una'. Anche se è un uomo ad avere la ferita, si dice sempre 'una cortada'.

Usarla per tutte le lesioni

Errore:Usare 'cortada' per un livido.

Correzione: Usate 'livido' (o 'ecchimosi') per un livido. 'Cortada' si riferisce solo a quando la pelle è effettivamente incisa.

talla

TAH-yah/ˈtaʎa/

sustantivoB2general
Usa 'talla' quando ti riferisci a un'opera d'arte o un oggetto scolpito nel legno, ovvero un intaglio artistico.
Un intaglio in legno dettagliato ma semplice di un uccello stilizzato appoggiato su un piccolo blocco di legno, che mostra la consistenza dell'intaglio.

Esempi

La iglesia está llena de tallas de madera antiguas.

La chiesa è piena di antichi intagli in legno (sculture).

El diamante tiene una talla perfecta que refleja la luz.

Il diamante ha un taglio perfetto che riflette la luce.

Connessione al Verbo

Questo significato deriva direttamente dal verbo 'tallar', che significa 'intagliare' o 'tagliare'. 'Talla' è l'oggetto risultante o l'atto stesso. In italiano, 'taglio' ha un significato simile derivato da 'tagliare'.

ángulo

sustantivoB2general
Impiega 'ángulo' per indicare una prospettiva, un punto di vista o una direzione specifica, specialmente in analisi o discorsi.

Esempi

El periodista analizó la noticia desde un ángulo político.

Il giornalista ha analizzato la notizia da un angolo/prospettiva politica.

presa

PREH-sah/ˈpɾe.sa/

sustantivoC1culinario
Usa 'presa' nel contesto culinario per riferirti a una porzione di carne, come un pezzo di pollo.
Un'illustrazione da libro di fiabe che mostra un singolo, grande, cosciotto di pollo cotto poggiato su un semplice piatto di ceramica bianca.

Esempi

Pedimos dos presas de pollo y una porción de papas.

Abbiamo ordinato due pezzi di pollo e una porzione di patatine.

La presa del cerdo ibérico es un corte muy apreciado en España.

La 'presa' di maiale iberico (un taglio specifico) è un taglio molto apprezzato in Spagna.

Confusione tra 'corte', 'herida' e 'cortada'

La maggior parte degli studenti confonde 'corte', 'herida' e 'cortada'. Ricorda che 'corte' è generico per un taglio o incisione, 'herida' si usa per ferite più serie, mentre 'cortada' si riferisce specificamente a un taglio sulla pelle.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.