Come si dice "taglio" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “taglio” è “corte” — usa 'corte' per riferirti a una ferita superficiale, un'incisione o una sezione generica, come quando ti tagli con un foglio di carta o vuoi tagliare qualcosa..
corte
/KOR-teh//ˈkoɾ.te/

Esempi
Me hice un corte en el dedo con un papel.
Mi sono fatto un taglio sulla mano con un foglio di carta.
Necesito un corte de pelo nuevo.
Ho bisogno di un nuovo taglio di capelli.
Hubo un corte de luz en todo el barrio.
C'è stata un'interruzione di corrente in tutto il quartiere.
herida
eh-REE-dah/eˈɾiða/

Esempi
Necesitas limpiar bien la herida para evitar una infección.
Devi pulire bene la ferita per evitare un'infezione.
Después del accidente, le pusieron puntos en la herida.
Dopo l'incidente, hanno messo i punti nella herida.
Sempre Femminile
Anche se molte parole che terminano in '-a' sono femminili in italiano, ricorda che 'herida' usa sempre articoli femminili (la herida, una herida).
Confondere Nome e Aggettivo
Errore: “La herida mujer (La donna ferita)”
Correzione: La mujer herida (La donna ferita). 'Herida' funziona come aggettivo quando descrive una persona, ma come sostantivo quando si riferisce alla lesione stessa.
cortada
/kor-TAH-dah//korˈtaða/

Esempi
Lávate bien esa cortada en la mano.
Lavate bene quel taglio sulla mano.
Me hice una cortada con el papel.
Mi sono fatto un taglio con la carta.
Sostantivo Femminile
Questa parola è sempre femminile, quindi usate 'la' o 'una'. Anche se è un uomo ad avere la ferita, si dice sempre 'una cortada'.
Usarla per tutte le lesioni
Errore: “Usare 'cortada' per un livido.”
Correzione: Usate 'livido' (o 'ecchimosi') per un livido. 'Cortada' si riferisce solo a quando la pelle è effettivamente incisa.
talla
TAH-yah/ˈtaʎa/

Esempi
La iglesia está llena de tallas de madera antiguas.
La chiesa è piena di antichi intagli in legno (sculture).
El diamante tiene una talla perfecta que refleja la luz.
Il diamante ha un taglio perfetto che riflette la luce.
Connessione al Verbo
Questo significato deriva direttamente dal verbo 'tallar', che significa 'intagliare' o 'tagliare'. 'Talla' è l'oggetto risultante o l'atto stesso. In italiano, 'taglio' ha un significato simile derivato da 'tagliare'.
ángulo
Esempi
El periodista analizó la noticia desde un ángulo político.
Il giornalista ha analizzato la notizia da un angolo/prospettiva politica.
presa
PREH-sah/ˈpɾe.sa/

Esempi
Pedimos dos presas de pollo y una porción de papas.
Abbiamo ordinato due pezzi di pollo e una porzione di patatine.
La presa del cerdo ibérico es un corte muy apreciado en España.
La 'presa' di maiale iberico (un taglio specifico) è un taglio molto apprezzato in Spagna.
Confusione tra 'corte', 'herida' e 'cortada'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.




