Inklingo

Come si dice "diminuzione" in spagnolo

La parola spagnola più comune perdiminuzioneè bajasi usa principalmente per indicare un calo di valore o quantità, specialmente in contesti meteorologici, economici o di mercato.

Italian → spagnolo

baja

BA-haˈbaxa

sostantivoB1generale
Si usa principalmente per indicare un calo di valore o quantità, specialmente in contesti meteorologici, economici o di mercato.
Un termometro grande e semplice che mostra la linea rossa del liquido che scende rapidamente verso il fondo del tubo.

Esempi

Hubo una baja repentina de las temperaturas.

C'è stato un improvviso calo delle temperature.

La empresa anunció una baja en los precios.

L'azienda ha annunciato una diminuzione dei prezzi.

El equipo sufrió una baja importante en su rendimiento.

La squadra ha subito un calo significativo della sua prestazione.

disminución

sostantivoB1generale
È la traduzione più generica e letterale di "diminuzione", usata per indicare una riduzione di quantità, dimensione o intensità in senso ampio.

Esempi

Hay una disminución en el precio de la fruta.

C'è una diminuzione nel prezzo della frutta.

reducción

sostantivoB1generale
Si utilizza per parlare di una riduzione di prezzi, costi, dimensioni o anche di pene, enfatizzando l'atto di ridurre qualcosa.

Esempi

La tienda anunció una reducción de precios.

Il negozio ha annunciato una riduzione di prezzo.

rebaja

re-BA-hareˈβaxa

sostantivoB1generale
Si usa specificamente per indicare uno sconto sul prezzo di un prodotto o una riduzione di una pena o obbligo.
Un semplice grafico a linee che mostra un trend discendente, rappresentato da una palla colorata che rotola lungo un pendio dolce.

Esempi

El abogado logró una rebaja de la condena para su cliente.

L'avvocato ha ottenuto una riduzione della condanna per il suo cliente.

La rebaja de impuestos beneficiará a las pequeñas empresas.

Il taglio delle tasse andrà a beneficio delle piccole imprese.

Se nota una rebaja en la calidad del servicio últimamente.

C'è un calo evidente nella qualità del servizio ultimamente.

Uso Astratto

A differenza del significato legato allo shopping, quando si parla di tasse o condanne, 'rebaja' è spesso seguito dalla preposizione 'de' per specificare cosa viene ridotto. In italiano, useremmo 'riduzione di...' o 'taglio di...'.

Confusione con 'Bajar'

Errore:Hubo una baja de impuestos.

Correzione: Hubo una rebaja de impuestos.

"Baja" vs "Disminución"

La confusione più comune riguarda "baja" e "disminución". Mentre "disminución" è un termine generico per qualsiasi tipo di calo, "baja" è spesso usato per cali improvvisi o specifici, come quelli delle temperature o dei prezzi sul mercato.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.