Come si dice "congedo" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “congedo” è “permiso” — si usa per chiedere o dare l'autorizzazione a fare qualcosa, spesso in un contesto informale e quotidiano, ma può indicare anche un'assenza temporanea autorizzata..
permiso
/per-MEE-soh//peɾˈmiso/

Esempi
Mamá, ¿me das permiso para ir al cine?
Mamma, mi dai il permesso di andare al cinema?
No tienes permiso para entrar aquí.
Non hai il permesso di entrare qui.
Pedí un día de permiso en el trabajo para ir al médico.
Ho chiesto un giorno di congedo dal lavoro per andare dal medico.
Chiedere il Permesso
Per chiedere il permesso di fare qualcosa, una frase comunissima è 'pedir permiso para' seguito dall'azione. Ad esempio, 'Pido permiso para hablar' (Chiedo il permesso di parlare).
adiós
Esempi
Fue un adiós muy triste en la estación de tren.
Fu un addio molto triste alla stazione ferroviaria.
ausencia
ow-SEN-see-ah/au̯ˈsen.sja/

Esempi
Su ausencia en la clase fue notoria, nadie sabía dónde estaba.
La sua assenza dalla lezione è stata notata; nessuno sapeva dove fosse.
Pidió una semana de ausencia por motivos personales.
Ha richiesto una settimana di congedo per motivi personali.
La ausencia de mi jefe me permitió terminar el proyecto en paz.
L'assenza del mio capo mi ha permesso di finire il progetto in pace.
Sostantivo Femminile
Dato che 'ausencia' finisce in -a ed è femminile, usa sempre 'la' o 'una' davanti e rendi femminili anche gli aggettivi che lo descrivono.
Errore di Genere
Errore: “El ausencia.”
Correzione: La ausencia. Questa parola è femminile, anche se alcuni sostantivi astratti possono essere maschili in italiano (es. 'il silenzio').
alta
/al-tah//ˈal.ta/

Esempi
El doctor finalmente me dio el alta.
Il dottore mi ha finalmente dato la dimissione.
Para cancelar, primero tienes que tramitar el alta en el sistema.
Per annullare, devi prima elaborare l'iscrizione nel sistema.
Mi compañera está de alta por maternidad.
La mia collega è in congedo di maternità.
Perché 'el alta'?
Anche se 'alta' è una parola femminile, diciamo 'el alta' invece di 'la alta'. Questa è una regola speciale in spagnolo per rendere il suono più gradevole ed evitare due suoni 'a' consecutivi ('la alta'). È lo stesso motivo per cui diciamo 'el agua' (acqua).
Usare 'la' invece di 'el'
Errore: “Estoy esperando la alta del médico.”
Correzione: Estoy esperando el alta del médico. Ricorda la regola speciale del suono: usa 'el' subito prima di 'alta' quando è un sostantivo.
baja
/BA-ha//ˈbaxa/

Esempi
Mi colega está de baja por maternidad.
La mia collega è in congedo di maternità.
El médico me dio la baja por una semana.
Il medico mi ha dato il congedo per una settimana.
El ejército reportó cinco bajas en el combate.
L'esercito ha riportato cinque perdite nel combattimento.
licencia
lee-SEN-syah/liˈθen.sja/

Esempi
El empleado solicitó una licencia médica por tres meses.
Il dipendente ha richiesto tre mesi di congedo medico.
Ella está de licencia por maternidad.
Lei è in congedo di maternità.
Uso delle Preposizioni
Quando qualcuno si prende un congedo, si usa 'estar de licencia' (essere in congedo). Quando lo si richiede, si usa 'solicitar una licencia' (richiedere un congedo). In italiano, useremmo 'essere in congedo' o 'prendere un congedo'.
Confondere 'licencia' con 'vacaciones'
Errore: “Me tomé tres meses de vacaciones médicas.”
Correzione: Me tomé tres meses de licencia médica. ('Vacaciones' si riferisce solitamente al tempo libero per svago, non a un'assenza professionale formale, come il congedo medico.)
Confusione tra 'baja' e 'licencia'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.




