raja
“raja” significa “fetta” in spagnolo. Ha 3 significati diversi a seconda del contesto:
fetta
Anche: spicchio
📝 In Azione
¿Quieres una raja de sandía?
A1Vuoi una fetta di anguria?
Corta el melón en rajas finas.
A2Taglia il melone a fette sottili.
Me comí una raja de pastel.
B1Ho mangiato una fetta di torta.
crepa
Anche: taglio
📝 In Azione
Hay una raja en la pared del garaje.
B1C'è una crepa nel muro del garage.
Se me hizo una raja en el pantalón.
B2Mi si è fatto un taglio nei pantaloni.
La madera tiene una raja profunda.
B2Il legno ha una crepa profonda.
lui/lei/esso spacca
Anche: lui/lei pettegola
📝 In Azione
El frío raja las piedras.
B2Il freddo spacca le pietre.
Ella siempre raja de sus vecinos.
C1Lei sparla sempre dei suoi vicini.
¡No te rajes ahora!
B2Non tirarti indietro ora! (Non fare il fifone!)
🔄 Coniugazioni
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: raja
Domanda 1 di 3
Cos'è 'una raja de sandía'?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Dal latino volgare 'radia', che deriva da 'radius' (che significa asta o raggio/linea). Originariamente descriveva una linea o un segno lungo e sottile.
Prima attestazione: 13th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Posso usare 'raja' per una fetta di pizza?
Di solito, no. Per la pizza, 'porción' o 'trozo' sono più comuni. 'Raja' è principalmente per frutta o torta.
'Rajar' è una parolaccia?
Non intrinsecamente, ma quando viene usato come gergo per 'parlare male di qualcuno', è molto informale e può essere considerato un po' scortese.
Qual è la differenza tra 'grieta' e 'raja'?
Sono molto simili. Una 'grieta' è spesso una fessura naturale (come nella terra o in un vecchio edificio), mentre una 'raja' implica spesso una spaccatura più netta o qualcosa che è stato tagliato/strappato.


