Inklingo

Come si dice "spicchio" in spagnolo

Italian → spagnolo

ajo

ah-hoˈaxo

sustantivoA1neutro
Usa "ajo" quando ti riferisci a uno spicchio d'aglio, ovvero la singola parte che compone la testa d'aglio.
Una singola testa intera di aglio bianco accanto a qualche spicchio individuale.

Esempi

Necesito tres dientes de ajo para la salsa.

Ho bisogno di tre spicchi d'aglio per il sugo.

El ajo es muy bueno para la salud.

L'aglio fa molto bene alla salute.

No me gusta el olor a ajo en las manos.

Non mi piace l'odore dell'aglio sulle mani.

Usare 'Ajo' come Oggetto Contabile

In spagnolo, contiamo solitamente l'aglio usando 'dientes' (denti/spicchi) o 'cabezas' (teste/teste) piuttosto che dire 'un aglio' o 'due agli'.

Aglio vs. Spicchio d'Aglio

Errore:Dame un ajo.

Correzione: Dame un diente de ajo.

raja

RAH-hahˈra.xa

sustantivoA2neutro
Usa "raja" quando ti riferisci a una fetta o spicchio di frutta, come l'anguria o il melone, o a una porzione di altri oggetti divisi.
Una fetta spessa e a forma di mezzaluna di succosa anguria rossa con semi neri su sfondo bianco.

Esempi

¿Quieres una raja de sandía?

Vuoi una fetta di anguria?

Corta el melón en rajas finas.

Taglia il melone a fette sottili.

Me comí una raja de pastel.

Ho mangiato una fetta di torta.

Uso di 'La' e 'Una'

Questa parola è femminile, quindi usa sempre 'la raja' o 'una raja' quando parli di una fetta.

Fetta di Pane vs. Frutta

Errore:Usare 'raja' per il pane.

Correzione: Usa 'rebanada' per il pane e 'raja' per la frutta come anguria o lime.

Confusione tra aglio e spicchio di frutta

L'errore più comune è usare "ajo" per indicare una fetta di frutta. Ricorda che "ajo" si usa ESCLUSIVAMENTE per lo spicchio d'aglio. Per le fette di frutta, lo spicchio si traduce con "raja".

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.