Inklingo

Come si dice "consumo" in spagnolo

Italian → spagnolo

consumo

kon-SOO-mokonˈsumo

sustantivoA2general
Si usa quando ci si riferisce alla quantità di qualcosa che viene utilizzata, specialmente in riferimento a risorse, energia o prodotti.
Una mela rossa parzialmente mangiata su un tavolo di legno.

Esempi

Debemos reducir el consumo de plástico para proteger el medio ambiente.

Dobbiamo ridurre il consumo di plastica per proteggere l'ambiente.

Debemos reducir el consumo de plástico.

Dobbiamo ridurre il consumo di plastica.

Este coche tiene un consumo muy bajo.

Questa macchina ha un consumo di carburante molto basso (è efficiente).

El consumo de energía sube en invierno.

L'uso di energia aumenta in inverno.

Uso di 'el' con consumo

Questa è una parola maschile. Usate sempre 'el' (il) o 'un' (un) davanti ad essa. In italiano, useremmo 'il consumo' o 'un consumo'.

Non solo per mangiare

Errore:Usarlo solo per il cibo.

Correzione: Usatelo per qualsiasi cosa venga 'esaurita', come elettricità, gas o denaro. In italiano, 'consumo' è usato in modo simile per energia e risorse.

gasto

GAHS-tohˈɡasto

sustantivoA1general
Si usa per indicare l'azione di spendere denaro o l'uso di risorse come energia, tempo o materiali, spesso con una connotazione economica o di spreco.
Una persona che porge felicemente una moneta d'oro a un negoziante dietro un semplice bancone di legno.

Esempi

El gasto de energía en esta casa es demasiado alto.

La spesa energetica in questa casa è troppo alta.

Yo gasto mucho dinero en libros cada mes.

Spendo molti soldi in libri ogni mese.

Gasto mucha energía cuando voy al gimnasio.

Consumo molta energia quando vado in palestra.

Siempre gasto los zapatos muy rápido porque camino mucho.

Logoro sempre le mie scarpe molto velocemente perché cammino molto.

Spend vs. Waste in italiano

In inglese ci sono parole diverse per 'spendere' e 'sprecare'. In spagnolo, 'gastar' copre entrambi. Capisci che significa 'sprecare' se la persona sembra infastidita o dice che è senza motivo! In italiano, usiamo 'spendere' per un uso normale e 'sprecare' per un uso improduttivo o eccessivo.

Non usare 'pasar' per il denaro

Errore:Paso dinero en ropa.

Correzione: Gasto dinero en ropa. Usa 'pasar' per il tempo, ma sempre 'gasto' per il denaro. In italiano, useremmo 'spendo soldi in vestiti', non 'passo soldi in vestiti'.

ajo

ah-hoˈaxo

verboC1informal
Si usa in un contesto molto specifico per descrivere l'azione di deteriorare, invecchiare o rovinare qualcosa, specialmente tessuti, a causa di un uso improprio o di condizioni estreme.
Uno stivale di cuoio marrone, vecchio e rugoso.

Esempi

Si lavas la ropa con agua muy caliente, la ajo.

Se lavi i vestiti con acqua molto calda, li rovini.

Yo ajo mi ropa si la lavo con agua muy caliente.

Consumo i miei vestiti se li lavo con acqua molto calda.

Capire la Forma 'Yo'

Questo 'ajo' è semplicemente la forma 'io' del verbo 'ajar'. È raramente visto perché 'ajar' stesso è una parola letteraria avanzata.

Confusione tra 'consumo' e 'gasto'

La confusione più comune è tra "consumo" e "gasto". "Consumo" si focalizza sulla quantità utilizzata di una risorsa, mentre "gasto" enfatizza l'atto di spendere o l'uso di risorse, spesso con una connotazione economica o di spreco. Usare "consumo" per la quantità e "gasto" per l'azione di spendere o l'uso dispendioso aiuta a chiarire la differenza.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.