Come si dice "assunzione" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “assunzione” è “consumo” — si usa quando 'assunzione' si riferisce all'atto di ingerire, assorbire o utilizzare qualcosa, come cibo, bevande, farmaci o risorse.
Si usa quando 'assunzione' si riferisce all'atto di ingerire, assorbire o utilizzare qualcosa, come cibo, bevande, farmaci o risorse.
Scopri di più →Si usa quando 'assunzione' si riferisce all'azione di assumere un dipendente, ovvero il processo di impiegare qualcuno in un'azienda.
Scopri di più →kon-SOO-mokonˈsumo

Esempi
Debemos reducir el consumo de plástico.
Dobbiamo ridurre il consumo di plastica.
Este coche tiene un consumo muy bajo.
Questa macchina ha un consumo di carburante molto basso (è efficiente).
El consumo de energía sube en invierno.
L'uso di energia aumenta in inverno.
Uso di 'el' con consumo
Questa è una parola maschile. Usate sempre 'el' (il) o 'un' (un) davanti ad essa. In italiano, useremmo 'il consumo' o 'un consumo'.
Non solo per mangiare
Errore: “Usarlo solo per il cibo.”
Correzione: Usatelo per qualsiasi cosa venga 'esaurita', come elettricità, gas o denaro. In italiano, 'consumo' è usato in modo simile per energia e risorse.
contratación
Esempi
La contratación de nuevos empleados será el próximo mes.
L'assunzione di nuovi dipendenti avverrà il prossimo mese.
Consumo vs. Contratación
La confusione principale sorge tra l'assunzione di una sostanza (consumo) e l'assunzione di una persona in un lavoro (contratación). Ricorda che 'consumo' si lega all'ingestione o utilizzo, mentre 'contratación' si riferisce esclusivamente all'impiego lavorativo.
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.
