Inklingo

Come si dice "spesa" in spagnolo

La parola spagnola più comune perspesaè comprasi usa per riferirsi all'atto di fare la spesa o all'acquisto di beni, specialmente alimentari o per la casa. È l'uso più comune per "fare la spesa".

compra🔊A1

Si usa per riferirsi all'atto di fare la spesa o all'acquisto di beni, specialmente alimentari o per la casa. È l'uso più comune per "fare la spesa".

Scopri di più →
costo🔊A1

Indica il prezzo o il valore monetario di qualcosa che si acquista o si ottiene. Si concentra sull'aspetto economico.

Scopri di più →
gasto🔊A2

Si riferisce alla somma di denaro che viene spesa, spesso in modo più generico rispetto a "costo", e può implicare una diminuzione di risorse.

Scopri di più →
comestible🔊B1

Si usa per riferirsi ai beni alimentari acquistati, cioè ciò che si compra per mangiare.

Scopri di più →
coste🔊A2

Simile a "costo", indica il prezzo o il valore monetario di un bene o servizio, ma è più comune in Spagna e in contesti leggermente più formali o economici.

Scopri di più →
mandado🔊A2

Indica una commissione o un incarico da svolgere, che spesso include l'acquisto di qualcosa, ma non si limita solo a questo. È più specifico di "compra".

Scopri di più →
inversiónB1

Si usa quando la "spesa" è intesa come un investimento, cioè un acquisto fatto con l'aspettativa di ottenere un profitto o un beneficio futuro.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

compra

Kohm-prahˈkompɾa

sustantivoA1general
Si usa per riferirsi all'atto di fare la spesa o all'acquisto di beni, specialmente alimentari o per la casa. È l'uso più comune per "fare la spesa".
Una figura sorridente in stile cartone animato tiene in mano una borsa della spesa rosso vivo contenente una pagnotta di pane, a rappresentare un acquisto.

Esempi

¿Hiciste la compra para la cena?

Hai fatto la spesa per cena?

Esta compra fue muy cara.

Questo acquisto è stato molto costoso.

Vamos de compras al centro comercial.

Andiamo a fare shopping al centro commerciale.

Attenzione al Genere

Ricorda che 'compra' (il sostantivo) è sempre femminile, quindi devi usare 'la' o 'una' davanti ad esso, proprio come in italiano ('la spesa').

Confondere 'Fare Shopping'

Errore:Usare 'ir a comprar' quando si intende l'attività generale.

Correzione: Usa la forma fissa 'ir de compras' (plurale) per l'attività generale di fare acquisti. 'Ir a comprar' significa andare a comprare una cosa specifica, simile a 'andare a comprare qualcosa'.

costo

KOHS-tohˈkos.to

sustantivoA1general
Indica il prezzo o il valore monetario di qualcosa che si acquista o si ottiene. Si concentra sull'aspetto economico.
Una piccola pila ordinata di monete d'oro lucide accanto a un semplice cartellino del prezzo bianco, che simboleggia il valore monetario.

Esempi

El costo del billete de avión es muy alto.

Il costo del biglietto aereo è molto alto.

Necesitamos reducir los costos operativos.

Dobbiamo ridurre i costi operativi.

Sostantivo Maschile

Dato che 'costo' è maschile, usate sempre 'el' o 'un' prima di esso: 'el costo' (il costo), 'un costo' (una spesa). In italiano, il termine equivalente 'costo' è anch'esso maschile, quindi la concordanza è simile.

Confondere 'costo' e 'costa'

Errore:Usare 'la costo' (genere errato).

Correzione: Usate sempre 'el costo' (il prezzo/la spesa). 'La costa' significa 'la costa' o 'la riva' (la costa marittima).

gasto

GAHS-tohˈɡasto

sustantivoA2general
Si riferisce alla somma di denaro che viene spesa, spesso in modo più generico rispetto a "costo", e può implicare una diminuzione di risorse.
Un salvadanaio colorato aperto con diverse monete d'oro che cadono su un tavolo di legno.

Esempi

Tengo un gasto extra este mes porque se rompió mi móvil.

Ho una spesa extra questo mese perché mi si è rotto il telefono.

Debemos reducir los gastos de la empresa para ahorrar dinero.

Dobbiamo ridurre le spese dell'azienda per risparmiare denaro.

El gasto público en educación ha aumentado este año.

La spesa pubblica per l'istruzione è aumentata quest'anno.

Usare Gasto vs. Coste

'Gasto' si riferisce all'atto di denaro che esce dalle tue tasche, mentre 'coste' si riferisce al prezzo di un articolo. In italiano, usiamo 'spesa' per il primo e 'costo' per il secondo.

Spesa singolare vs. plurale

Errore:El gastos es alto.

Correzione: El gasto es alto (singolare) o Los gastos son altos (plurale). Proprio come in italiano, assicurati che il numero della parola corrisponda alla quantità di cose di cui stai parlando. In italiano, 'la spesa' è singolare e 'le spese' è plurale.

comestible

ko-mes-TEE-blaykomesˈtiβle

sustantivoB1general
Si usa per riferirsi ai beni alimentari acquistati, cioè ciò che si compra per mangiare.
Un cesto pieno di varie verdure fresche e una pagnotta di pane.

Esempi

Fuimos a la tienda de comestibles.

Siamo andati al negozio di alimentari.

El precio de los comestibles ha subido mucho este año.

Il prezzo della spesa è aumentato molto quest'anno.

Llevamos suficientes comestibles para acampar tres días.

Abbiamo portato abbastanza provviste per campeggiare per tre giorni.

La forza nei numeri

Sebbene possa essere singolare, vedrai quasi sempre questa parola nella sua forma plurale 'comestibles' quando ti riferisci a scorte di cibo o acquisti. In italiano, 'generi alimentari' è spesso usato al plurale, ma anche 'la spesa' o 'i viveri' sono comuni per indicare l'insieme dei prodotti acquistati.

Non dimenticare la 'S'

Errore:Dire 'Compré un comestible'.

Correzione: Di' 'Compré comestibles'. Proprio come 'groceries' in inglese, di solito ne parliamo come gruppo. In italiano, si direbbe 'Ho comprato dei generi alimentari' o 'Ho fatto la spesa'.

coste

KOHS-tehˈkoste

sustantivoA2general
Simile a "costo", indica il prezzo o il valore monetario di un bene o servizio, ma è più comune in Spagna e in contesti leggermente più formali o economici.
Una pila di monete d'oro e alcune banconote su una superficie pulita.

Esempi

El coste de la vida ha subido mucho este año.

Il costo della vita è aumentato molto quest'anno.

Debemos reducir el coste de producción para ser competitivos.

Dobbiamo ridurre il costo di produzione per essere competitivi.

El billete de avión tiene un coste adicional por la maleta.

Il biglietto aereo ha un costo aggiuntivo per la valigia.

Parola Maschile

Anche se finisce con '-e', questa parola è maschile. Dovresti sempre usare 'el' o 'un' con essa (ad esempio, 'el coste'). In italiano, 'costo' è maschile, quindi la regola è simile.

Coste vs. Precio

Pensa a 'coste' come ciò che serve per produrre o mantenere qualcosa, mentre 'precio' è ciò che il cliente paga effettivamente in un negozio. In italiano, 'costo' si riferisce al valore di produzione/acquisto, mentre 'prezzo' è quello di vendita.

Genere Sbagliato

Errore:La coste de la cena.

Correzione: El coste de la cena. 'Coste' è un sostantivo maschile.

mandado

man-DAH-dohmanˈdaðo

sustantivoA2general
Indica una commissione o un incarico da svolgere, che spesso include l'acquisto di qualcosa, ma non si limita solo a questo. È più specifico di "compra".
Un bambino piccolo vestito con abiti vivaci che cammina portando una busta di carta marrone piena di generi alimentari, a rappresentare un compito semplice o una commissione.

Esempi

Necesito hacer un mandado rápido a la farmacia.

Devo fare una commissione veloce in farmacia.

El niño se fue a entregar el mandado a casa de la vecina.

Il ragazzo è andato a consegnare il messaggio/la merce a casa della vicina.

Ya compré todo el mandado, solo falta guardarlo.

Ho già comprato tutta la spesa, devo solo metterla via.

Sempre Maschile

Anche se 'commissione' è un concetto, mandado è un sostantivo maschile, quindi si usa l'articolo el o un, proprio come in italiano con 'il compito'.

Usare il verbo sbagliato

Errore:Voy a correr un mandado.

Correzione: Voy a hacer un mandado. (Si usa *hacer* 'fare', non *correr* 'correre', quando si descrive l'azione della commissione, analogamente all'italiano 'fare una commissione'.)

inversión

sustantivoB1general
Si usa quando la "spesa" è intesa come un investimento, cioè un acquisto fatto con l'aspettativa di ottenere un profitto o un beneficio futuro.

Esempi

Comprar esa casa fue una gran inversión.

Comprare quella casa è stato un grande investimento.

Comprare vs. Spendere: "Compra" vs. "Gasto/Costo"

La confusione più comune è tra "compra" e "gasto" o "costo". Ricorda che "compra" si riferisce all'azione o ai beni acquistati (fare la spesa), mentre "gasto" e "costo" si riferiscono al denaro speso o al suo valore.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.