Come si dice "costo" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “costo” è “costo” — si usa "costo" per riferirsi al prezzo o alla spesa in denaro per un bene o servizio, specialmente in contesti generali e quotidiani.
costo
KOHS-tohˈkos.to

Esempi
El costo del billete de avión es muy alto.
Il costo del biglietto aereo è molto alto.
Necesitamos reducir los costos operativos.
Dobbiamo ridurre i costi operativi.
Sostantivo Maschile
Dato che 'costo' è maschile, usate sempre 'el' o 'un' prima di esso: 'el costo' (il costo), 'un costo' (una spesa). In italiano, il termine equivalente 'costo' è anch'esso maschile, quindi la concordanza è simile.
Confondere 'costo' e 'costa'
Errore: “Usare 'la costo' (genere errato).”
Correzione: Usate sempre 'el costo' (il prezzo/la spesa). 'La costa' significa 'la costa' o 'la riva' (la costa marittima).
precio
PREH-syohˈpɾe.θjo

Esempi
¿Cuál es el precio de este café, por favor?
Qual è il prezzo di questo caffè, per favore?
El precio de la gasolina ha subido mucho este mes.
Il costo della benzina è aumentato molto questo mese.
Pudimos comprar la televisión a un precio muy bueno.
Siamo riusciti a comprare la televisione a un prezzo molto buono.
La libertad tiene un precio muy alto.
La libertà ha un costo/prezzo molto alto.
Regola del Sostantivo Maschile
'Precio' è sempre un sostantivo maschile, quindi usa sempre 'el' o 'un' davanti, e usa aggettivi maschili (es. 'un precio alto' o 'el mejor precio'). In italiano, 'prezzo' è anch'esso maschile, quindi la concordanza è simile.
Uso Astratto
Quando usato in senso figurato, 'precio' descrive spesso la conseguenza o il sacrificio necessario per ottenere qualcosa, molto simile all'espressione italiana 'il prezzo del successo'.
Usare 'La' invece di 'El'
Errore: “La precio”
Correzione: El precio. Ricorda, anche se 'precio' finisce in 'o', usa sempre 'el' o 'un' perché è una parola maschile. Questo è simile all'italiano dove 'prezzo' è maschile.
coste
KOHS-tehˈkoste

Esempi
El coste de la vida ha subido mucho este año.
Il costo della vita è aumentato molto quest'anno.
Debemos reducir el coste de producción para ser competitivos.
Dobbiamo ridurre il costo di produzione per essere competitivi.
El billete de avión tiene un coste adicional por la maleta.
Il biglietto aereo ha un costo aggiuntivo per la valigia.
El éxito tuvo un gran coste personal para el atleta.
Il successo ha avuto un grande tributo personale per l'atleta.
Parola Maschile
Anche se finisce con '-e', questa parola è maschile. Dovresti sempre usare 'el' o 'un' con essa (ad esempio, 'el coste'). In italiano, 'costo' è maschile, quindi la regola è simile.
Coste vs. Precio
Pensa a 'coste' come ciò che serve per produrre o mantenere qualcosa, mentre 'precio' è ciò che il cliente paga effettivamente in un negozio. In italiano, 'costo' si riferisce al valore di produzione/acquisto, mentre 'prezzo' è quello di vendita.
Uso Astratto
Proprio come in italiano con 'costo', puoi usare 'coste' per parlare di cose che non sono denaro, come tempo, salute o felicità. In italiano, 'costo' può essere usato in senso figurato, ad esempio 'il costo della vita' o 'il costo di un errore'.
Genere Sbagliato
Errore: “La coste de la cena.”
Correzione: El coste de la cena. 'Coste' è un sostantivo maschile.
Confusione con 'Costa'
Errore: “A toda coste.”
Correzione: A toda costa. Mentre 'coste' significa spesa, 'costa' è usato nell'idioma specifico che significa 'a tutti i costi'.
importe
im-POR-tehimˈpoɾte

Esempi
Por favor, indique el importe exacto que desea pagar.
Per favore, indichi l'importo esatto che desidera pagare.
El importe de la factura asciende a cien euros.
L'importo totale della fattura ammonta a cento euro.
Si el importe es demasiado alto, podemos ofrecerle un plan de pagos.
Se il costo è troppo alto, possiamo offrirle un piano di pagamento.
Sostantivo Maschile
Anche se questa parola finisce in '-e', è sempre un sostantivo maschile, quindi è necessario usare 'el' o 'un' davanti ad essa (es. 'el importe').
Confusione con 'importancia'
Errore: “Usare 'la importe' per dire 'importanza'.”
Correzione: Si usa 'la importancia' per 'importance'. 'El importe' è solo per un ammontare finanziario o un totale.
Costo vs. Precio
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.



