Come si dice "è costato" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “è costato” è “costó” — si usa "costó" quando l'enfasi è sulla spesa monetaria o sul prezzo pagato per un bene o servizio in un momento specifico nel passato..
Italian → spagnolo
verboA1generale
Si usa "costó" quando l'enfasi è sulla spesa monetaria o sul prezzo pagato per un bene o servizio in un momento specifico nel passato.
Esempi
¿Cuánto costó esa bicicleta nueva?
Quanto è costata quella bicicletta nuova?
valió
verboA2generale
Si usa "valió" per indicare il valore o il prezzo di qualcosa in un periodo passato, spesso suggerendo un confronto o un riferimento temporale più ampio rispetto a un singolo acquisto.
Esempi
El coche valió diez mil dólares el año pasado.
L'auto è costata diecimila dollari l'anno scorso.
Confusione tra "costó" e "valió"
La confusione principale tra "costó" e "valió" risiede nell'enfasi. "Costó" si concentra sulla transazione e sulla spesa, mentre "valió" tende a riferirsi al valore intrinseco o al prezzo in un contesto temporale più ampio. Usare "costó" per una spesa specifica è quasi sempre la scelta corretta per "è costato".
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.